about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Dima Korchevoysolicitó una traducción 3 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Late poet - в одном случае переводится как покойный, в другом как современный и также иногда как поздний (позднего периода). Как это можно понимать, как различать? Может это правило грамматики, которое я пропустил?! По контексту не видно. Благодарю за ответ.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    late poet

    Editado

    * * *

    El comentario del traductor

    В одном случае переводится как покойный, в другом как современный и также иногда как поздний (позднего периода). Как это можно понимать, как различать? Может это правило грамматики, которое я пропустил?! По контексту не видно. Благодарю за ответ.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    1

Discusión (7)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 years ago

Dima, that's how you add a post for translation. The part to be translated is separate from the commentary. Please add this post correctly.

il--ya [away]publicó un comentario 3 years ago

Uly, замучаетесь объяснять, UI ногами делали. В поле для ввода прямо сказано: "Напишите сюда свой вопрос...". Вот люди и пишут.
Если вас это напрягает, объясните разработчикам.

il--ya [away]publicó un comentario 3 years ago

Dima Korchevoy, не очень понятно, о чём вы говорите, вы бы примеры привели. Обычно из контекста понятно. Как late может превратиться в "современный" - не знаю. Late poet - скорее всего покойный. Если используется фамилия поэта, например late Blake - то "поздний Блейк", тут употребление аналогично русскому.

Dima Korchevoypublicó un comentario 3 years ago

Пример для il-ya : The risk was explained in a very small poem by the late Danish poet Piet Hein in one of his famous...Перевод: Неплохое объяснение данного риска можно найти в одном очень коротком стихотворении современного датского поэта Пита Хэйна в одном из его известных...

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 years ago

That’s a mistranslation. LATE doesn’t mean современный, it means that the poet has died.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 3 years ago

Dima, в следующий раз задавайте, пожалуйста, подобные вопросы в заметках.

Compartir con tus amigos