Is this rap?
taking credit for the lightning strikes
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
we've got a letter taking credit for the lightning strikes, before they hit
Editadoмы получили письмо от кого-то, берущего на себя ответственность за удары молний, до того, как молнии ударили
Traducción agregada por grumblerOro en-ru2
Discusión (26)
No
a song?
Film
Мультик
Разговор по телефон
The problem here and in general with you is that you don’t see the need to provide any context with these riddles you post. So it’s impossible to give you any kind of translation. At the very least, you could post the entire sentence, but all we get from you are fragments.
"The lightning took out the main transformer at the power company. The weird thing is that it looks like it wasn't an accident," he explains.
Monty climbs up a phone cable on to Spinelli's desk, drooling all the time. As Spinelli picks up his sandwich, Monty jumps up, clinging to some holes in the cheese slice. Chip, Dale and Zipper all appear on Spinelli's desk as Monty jumps, just missing him yet again.
Spinelli continues. "I know it sounds crazy but (munch) we've got a letter taking credit for the lightning strikes, (munch) before they hit."
Ого
Good job
А перевод какой?)
Grumbler, Человечище))
А с двойными субтитрами вы не нашли случайно?)
А с двойными субтитрами сами-то не искали случайно?)
Кстате, подскажите сайт, где с двойными можно смотреть
А то платное всё (
taking credit for - приписывают/приписывая себе заслуги за
This is the wording used when a terrorist group strikes, for instance, and then sends a letter to the press taking credit for it. For instance, when there’s a bombing somewhere and then some terrorist groups “sends a letter taking credit for it.”
taking credit = assuming/claiming responsibility for an act
берут на себя ответственность за
точно 👍🏼
А с двойными субтитрами сами-то не искали случайно?)
👍🤣😂
😂