about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
⁌ ULY ⁍solicitó una traducción 4 года назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

Пирожки разобрали, а торт так и остался нетронутым.

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    The pies literally flew off the shelves, but nobody touched the cake.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    1
  2. 2.

    Everybody snatched up the pies, but the cake was left untouched.

    Traducción agregada por Андриолли 1
    Bronce ru-en
    1

Discusión (35)

Андриолли 1publicó un comentario 4 года назад

People (have) snatched pies, but the cake so left untouched. (?)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

Not bad! *EVERYBODY snatched UP THE pies, but the cake WAS left untouched.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

so разобрать here means to snatch/grab something up?

Андриолли 1publicó un comentario 4 года назад

Спасибо, у меня было snatched +UP, но потом я UP удалила...

Андриолли 1publicó un comentario 4 года назад

absolutely)) that dish was very tasty and everybody liked it.

Андриолли 1publicó un comentario 4 года назад

Есть такое выражение - расхватали, как горячие пирожки (то есть очень быстро). Именно расхватали. В этом предложении слово "расхватали" подходит так же хорошо, как и "разобрали".

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

we say (1) the pies sold like hotcakes (2) they snatched up the pies like it was their “first time seeing ‘em, last time getting ‘em” 😂

Андриолли 1publicó un comentario 4 года назад

It's so similar to Russian!)) How very interesting!
Русское выражение - " как с голодного края", то есть очень голодный, ест с большим аппетитом.

grumblerpublicó un comentario 4 года назад
Not bad! *EVERYBODY snatched UP THE pies


ALL pies were snatched up.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

That’s not a correction, that’s an alternate translation. *all THE pies

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

Не понял. Смысл-то разный - ALL the pies vs. ALL people

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

same meaning:
All the pies were snatched up
Everybody snatched up the pies

(UP = все)

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

UP я понимаю. Но, строго говоря, не обязательно everybody

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

in this kind of context, EVERYBODY implies that those who took pies, didn’t leave any.

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

"literally" звучит здесь немного странно, т.к. речь идет о столе с угощениями, а не о магазине.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

LITERALLY in front of an idiom means как говорится.

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

I think pedants would disagree.

"The word pedants’ top 10... You didn’t ‘literally’ die."

Is there any real difference when it's an idiom?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

The most apt word here is FIGURATIVELY, but nobody uses it in everyday conversation. It would sound to snotty and arrogant. Everybody says LITERALLY. For instance, nobody in the history of the world has ever “cracked up” into pieces laughing, however... https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk00x7gf036pCkNN221cojjSWA3JSXA%3A1601662714754&source=hp&ei=-m53X-zwKo76tAWblovACg&iflsig=AINFCbYAAAAAX3d9Cm8ZICoECkfq4jZtcoRfaI_X_m2h&q=%22I+literally+cracked+up%22&oq=%22I+literally+cracked+up%22&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQAzIICCEQFhAdEB4yCAghEBYQHRAeMggIIRAWEB0QHjIICCEQFhAdEB4yCAghEBYQHRAeOgQIIxAnOgQILhAnOgUIABCRAjoICAAQsQMQgwE6CwguELEDEMcBEKMCOgUIABCxAzoECAAQQzoCCAA6BQguELEDOggILhDHARCjAjoECC4QQzoHCC4QsQMQQzoICC4QsQMQgwE6AgguOgQIABAKOgYIABAWEB5QiAxYjitg2C1oAHAAeACAAc8BiAGLGJIBBjQuMTkuMZgBAKABAaoBB2d3cy13aXo&sclient=psy-ab&ved=0ahUKEwjs1aPJwpbsAhUOPa0KHRvLAqgQ4dUDCAs&uact=5

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

К счастью, в русском "фигурально говоря/выражаясь" употребляется достаточно широко. Могу посочувствовать вам по поводу вашего FIGURATIVELY.

Стоит отметить, что вторая ссылка - результаты в основном о продажах. В нашем контексте это даже хуже - literally flew + literally of the shelves.

Да, я педант. Увы.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

тогда скорее OFF, педант

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

Да, одна из любимых опечаток ☹️

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

😉

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

In summary, although LITERALLY isn’t quite kosher in front of idioms in strict grammatical terms, I HIGHLY recommend it for those who want to sound natural - especially with FLY OFF THE SHELVES.

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

OOT, но нтересно, что тот же человек, который составил свои "Top 10" (literally was №2), также написал: "9. Should have. *This one doesn’t bug me*, but it seems to bother many others. It’s not ‘should of” it’s ‘should have’."

This one is my pet hate.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

The thing is that SHOULD OF in writing is just moronic, whereas in speech, it’s only natural.

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

Yes, but he means writing and I don't understand how it "doesn't bug" him while 'literally' does.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

Then HE’S a moron. LITERALLY can be forgiven, but SHOULD OF is wrong on every level.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

Grumbler, this is why I’m so “judgmental” about even published writers. I’ve seen things in print from even the most reputable names that are just downright stupid.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 года назад

I meant that figuratively, not literally. 😝

grumblerpublicó un comentario 4 года назад

👍

Compartir con tus amigos