Всё-таки "jealousy/to be jealous (of)" - это ревность/ревновать. Завидовать - это "to envy" (соотв. envy - это зависть). Почему-то все чаще можно услышать, как люди путают эти эмоции, и даже некоторые словари предлагают считать, что "to be jealous of" - это тоже завидовать, но вообще это не так и для зависти есть специальное слово и люди эту разницу различают.
ты мне просто завидуешь
Traducciones de usuarios (3)
Discusión (4)
Всё-таки "to be jealous" - это ревновать. А завидовать - это "to envy".
да, но jealous это так же feeling envy of someone or their achievements.
Безусловно, зависть - envy. Зависть - грех. [Envy is one of the Seven deadly sins of the Catholic Church.]
А ревность - jealousy.
Согласно
Например, He grew jealous of her success.
Ron was jealous of his colleague’s promotion.
His success has made some of his old friends jealous.
Why do I feel jealous of my girlfriend's success?
Basically, if every time you have success or good news, your friend acts distant, or dismissive, it could mean they are jealous.
И так далее.
P.S. Применение jealous/envious - спорный вопрос на сегодняшний день, тк все чаще и чаще СМИ неправильно употребляют слово "jealous".