Это не всё предложение.
Ir a la Preguntas y respuestas
Yanna Zuisolicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
You've got to tighten up
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Discusión (9)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад
Yanna Zuipublicó un comentario 5 лет назад
Это их интервью, он говорит собеседнику :You've got to tighten it up, Jim'
Yanna Zuipublicó un comentario 5 лет назад
Модно просто глагол tighten up, варианты перевода
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад
Тебе надо/придётся стать организованнее/дисциплинированнее/ответственнее.
Yanna Zuipublicó un comentario 5 лет назад
Okay, спасибо. Я думала, вроде как надо 'закругляться,
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад
That can mean so many things... being more organized, being more resilient, being more frugal, being more discreet, being more secretive...
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад
Видите, Yanna, Улий привёл столько значений. Нужное зависит от контекста.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад
Also, if you’re story has a lot of “holes” and loose ends, someone may advise that you tighten it up - stick to the same facts so that it doesn’t appear that you’re making it up.
Yanna Zuipublicó un comentario 5 лет назад
Thanks