Нам ещё есть, что сделать в этой жизни.?
We still have some living to do.
El comentario del autor
слова женщины, которая борется с раком
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
(Нам сейчас нельзя сдаваться -) у нас впереди ещё столько всего.
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru2
Discusión (12)
Мы ещё поживём (насладимся жизнью). (?)
У нас еще есть дела, которые нужно сделать в этой жизни.
Нам еще есть ради чего жить.
Вот такой еще пример нашел:
So I guess all of this is kind of making me think that maybe I still have some living to do.
Так что все это заставляет меня думать, что может мне стоит пожить в свое удовольствие.
Спасибо всем)
We can’t give up now- we still have a lot of life ahead of us
Нам сейчас нельзя сдаваться - у нас впереди ещё столько всего¿
Sounds good to me, but I can’t judge the Russian.
Your explanation leaves little room for doubt. Thank you! 👍🙏
Oh yes I've got a lot o' living to do
A whole lot o' loving to do
Come on baby, to make a party takes two
Oh yes I've got a lot o' living to do
A whole lot o' loving to do
And there's no one who I'd rather do it with-a than you
👍