Думаю, если переводить близко/коротко, никто не поймет - так же, как я не понял и русское «сделать на вчера» .
Проще надо, без выпендрежа.
«сделать на вчера»
Traducciones de usuarios (2)
Discusión (20)
давайте какие-нибудь варианты ...
А что вообще это значит? Сделать только сейчас то, что должно было быть сделано вчера?
Поясните, пожалуйста.
А мне кажется, Улий переводил что-то подобное, если мне не приснилось) Осталось его дождаться.
я понимаю это как задание которое должно быть сделано максимально быстро, ну чтото типа делай что хочешь но мне это надо сейчас и немедленно.
Улий! Ау!
Как мне показалось на первый взгляд, это значит срочно (с)делать то, что надо было сделать еще вчера.
вот текст оригинала:
Заимствование идей, откровенный плагиат, грубые ошибки, неловкие
ситуации на мероприятиях — общество долго не забывает этих
просчетов, обвиняя в них организаторов мероприятий. А ведь в
большинстве случаев главной причиной становится требования
«сделать на вчера».
Вот он я))
Aha! I think I got it: Borrowing ideas, outright plagiarism, gross mistakes, awkward situations (arising) at events... society is slow to forget such blunders, and it’s the organizers of the events who are ultimately blamed. However in most cases, the main culprit was actually a (last-minute) demand put on the organizer that “We need this yesterday!”
This is an idiomatic expression when something is due immediately: [boss] I need you to give me a profit and loss statement for the years 2015 to 2019. [employee] No problem. When is it due? [boss] Yesterday!
- Когда нужно сдать?
- Вчера! 👍
Is my interpretation correct?
I think it is.)
Улий, you hit the Bull's eye! Thanks a lot again!
"We need it yesterday" - I think I happened to hear this in Boeing...
You’re welcome, Sasha, don’t be afraid to post entire sentences (or two) - the more context, the better)))
Got it :)
to have something done by “yesterday”
can it be simple, direct meaning? - I had to do this work by yesterday, and I finished it.
If so, are inverted commas good enough here for showing the required meaning?
Yes, you could definitely say that, Grumbler. Or “this work was due yesterday”