about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Shalola Rejepbaevasolicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

Когда Том приехал к ней они выяснили их отношения.Том был оскорблен письмом Джулии.В этом письме она высылала ему деньги за его гулянки С Роджером и тем самым оскорбил Тома.Он чувствовал себя содержанкой

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    When Tom went to see her, they had it out. Tom was insulted by a letter Julia had sent him containing money for the nights out with Roger, which he found offensive. It made him feel like a kept man.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2

Discusión (12)

Shalola Rejepbaevapublicó un comentario 5 лет назад

Спасибо большое

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

👍🏼 😉

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад

Uly, I'm not sure whether the "figured out where they stood in their relationship" part is correct there. If not for ИХ (this looks pretty much like the translation from English), I'd think выясняли отношения is something more along the lines of "had a fight". Also, высылала деньги ЗА гулянки implies that partying it up preceded her sending him money. Otherwise, that should've been высылала деньги НА гулянки. I hope Shalola could help us sort those things out.
Шалола, если не секрет, откуда этот отрывок?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

👍🏼

Shalola Rejepbaevapublicó un comentario 5 лет назад

Уильям Сомерсет Моэм Театр

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад

А зачем переводить с русского, если оригинал на английском написан?? Если не можете сами найти, укажите автора сразу, Вам помогут. (

Shalola Rejepbaevapublicó un comentario 5 лет назад

там нудно писать саммэри)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад

А, так это Ваш пересказ! Поняла.)

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

ПЛОХОЙ пеерсказ.

она высылала ... и ... оскорбиЛ Тома.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад

Так это же опечатка)

Compartir con tus amigos