Спасибо большое
Когда Том приехал к ней они выяснили их отношения.Том был оскорблен письмом Джулии.В этом письме она высылала ему деньги за его гулянки С Роджером и тем самым оскорбил Тома.Он чувствовал себя содержанкой
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
When Tom went to see her, they had it out. Tom was insulted by a letter Julia had sent him containing money for the nights out with Roger, which he found offensive. It made him feel like a kept man.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en2
Discusión (12)
👍🏼 😉
Uly, I'm not sure whether the "figured out where they stood in their relationship" part is correct there. If not for ИХ (this looks pretty much like the translation from English), I'd think выясняли отношения is something more along the lines of "had a fight". Also, высылала деньги ЗА гулянки implies that partying it up preceded her sending him money. Otherwise, that should've been высылала деньги НА гулянки. I hope Shalola could help us sort those things out.
Шалола, если не секрет, откуда этот отрывок?
Гулянки - nightS out¿
👍🏼
Уильям Сомерсет Моэм Театр
А зачем переводить с русского, если оригинал на английском написан?? Если не можете сами найти, укажите автора сразу, Вам помогут. (
там нудно писать саммэри)
нужно
А, так это Ваш пересказ! Поняла.)
ПЛОХОЙ пеерсказ.
она высылала ... и ... оскорбиЛ Тома.
Так это же опечатка)