RUFI РУФЬpublicó un comentario hace 9 años
что имеете ввиду? Какая-то деталь отсутствовала?
Если вы получили заказ не в том виде, как было в описании, то тогда можно написать "I received the item which was not as described"
заказ пришел не в той комплектации
The ordered goods arrived, not being in compliance with the description
Унифицированные правила торговли
что имеете ввиду? Какая-то деталь отсутствовала?
Если вы получили заказ не в том виде, как было в описании, то тогда можно написать "I received the item which was not as described"
класс!
спасибо )
а "the order" вместо "the ordered goods" тоже подошло бы, или?
Или, во многих случаях. ) the order очень многозначное слово, и если предположить, что нам необходимо ограничится этой фразой вне контекстной переписки, то можно прочесть всякое разное,не относящееся к торговле. Если контекст понятен, и чаще всего, это какая-нибудь одна вещь, то вполне подойдет.