sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
в том числе
including
AmericanEnglish (Ru-En)
в том числе
including
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Так, например, отчет о спортфоруме в Казани, где в том числе упоминались и паралимпийские виды спорта от 23.10.2009 опубликовали и Первый канал, и НТВ, и Радио России.So, for example, the report on a sport forum in Kazan (including paralympic kinds of sports) from 10/23/2009 have published also the "First channel», and «NTV», and «Radio of Russia».© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Хорошие отладчики позволяют полностью исследовать данные, в том числе структурированные и динамически выделенные.Good debuggers allow full examination of data, including structured and dynamically allocated data.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Мы должны проверить всех этих людей — в том числе вас и вашего супруга, — если хотим поймать убийцу.We need to clear all those people-you and your husband included-if we’re going to catch this killer.”Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Осуществляет организационное, информационное и документарное обеспечение деятельности Комитета как в связи с подготовкой и проведением заседаний, так и в период между заседаниями Комитета, в том числе:Performs organizational, informational and documentary support of the activity of the Committee either in connection with preparation and holding of meetings, so within the period between meeting of the Committee, including:© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 11/8/2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 11/8/2011
Архитектура межсетевого экрана зависит от нескольких факторов, в том числе от необходимой степени безопасности и выделенного финансирования.The way you design your firewall depends on several factors, including the degree of security necessary for your site as well as your budget.Оглтри, Терри Вильям / Firewalls. Практическое применение межсетевых экрановOgletree, Terry William / Practical FirewallsPractical FirewallsOgletree, Terry WilliamFirewalls. Практическое применение межсетевых экрановОглтри, Терри Вильям© by Que© Перевод на русский язык, оформление ДМК Пресс, 2001
Для минимизации влияния рыночных цен на металл и топливо Эмитент использует допустимые инструменты хеджирования, в том числе заключение долгосрочных контрактов с поставщиками по фиксированным ценам.To minimize the effect of metal and fuel market prices, the Issuer uses legitimate hedging instruments, including concluding long-term contracts with suppliers with fixed prices.© 2008 Polymetalhttp://www.polymetal.ru 12/1/2011© 2008 ОАО «Полиметалл»http://www.polymetal.ru 12/1/2011
В районе Африканского рога вооруженные столкновения ранее в этом году согнали с родных мест почти 1,5 млн. человек в Эритрее (в том числе 90 000 человек, которые хотели найти убежище в Судане, где я была в июне месяце).In the Horn of Africa, fighting earlier this year uprooted nearly 1.5 million people in Eritrea (including 90,000 who sought refuge in Sudan, which I visited in June).© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Тем не менее, несмотря на значительное субсидирование, мы смогли придти к концу года с операционной прибылью в 161 млн долл., благодаря упорной работе персонала, в том числе эффективному труду нашего персонала нашего казначейства.Despite substantial new provisioning, we were able to show a 161 million operating profit for the year, thanks to the hard work of our staff, including the effective performance of our treasury team.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011
В то же время Саркози сумел выдвинуться в качестве естественного лидера от правых отчасти потому, что Ширак был меньшей помехой, чем предсказывали многие люди, в том числе эксперты.At the same time, Sarkozy has been able to emerge as the natural leader of the right partly because Chirac has been less of a liability than many people, including the experts, predicted.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Такая схема выстраивалась заказчиком, то есть Лебедевым П.Л., который был ответственным за реализацию нефти в ОАО «НК «ЮКОС», в том числе на экспорт, на том этапе.Such a scheme was developed by the customer, i.e. P.L. Lebedev, who was responsible for the sale of oil of OAO NK Yukos, including for export at that moment.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
14 номеров в светлых тонах, в том числе двухкомнатные люксы с каминами и джакузи; в некоторых ванных комнатах есть окна.Fourteen rooms done out in light tones, including two-room luxes with fireplaces and Jacuzzis; some of the bathrooms have windows.© 1703—2009 Санкт-Петербургhttp://www.st-petersburg.ru/ 26.12.2007
На динамику цен в экономике в целом оказывало влияние изменение цен на отдельные товары, происходившее в том числе под воздействием изменения предложения этих товаров.Price dynamics in the economy as a whole were affected by the changes in the prices of some goods caused by the changes in the supply of these goods.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
Предлагаемые патенты базируются на применении известной технологии (способа) сканирования и автоматизируют некоторые ручные операции при голосовании, в том числе ввода информации и подсчета голосов избирателей.The patents mentioned above use a well known technique (method) of scanning, and automate some manual operations in voting, including the input of information and counting the votes.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Камилла говорит, что некоторое время ей казалось, будто она стала ланью, и это тоже загадочно, потому что все остальные, я в том числе, помнят, что гнали по лесу лань.Camilla said that during part of it, she'd believed she was a deer; and that was odd, too, because the rest of us remember chasing a deer through the woods, for miles it seemed.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Предметом данного изобретения являются также лекарственное начало, фармацевтическая композиция и способ ее получения, лекарственное средство и способ лечения и предупреждения различных заболеваний ЦНС, в том числе НЗ и KP.The subject of the present invention is also an active ingredient (drug substance), Pharmaceutical formulation and method for its preparation, medicament and method for prophylaxis and treatment of various CNS diseases, among them ND and CD.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
which includes
of which
such as
Traducción agregada por Irena OBronce ru-en - 2.
including
Traducción agregada por Татьяна Каширина
Expresiones
в том числе включая
including but not limited to
все мы, в том числе и я
all of us, including me
в том числе, но не исключительно
including, but not limited to
в том числе и ...
a.o. (among(st) others)