about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Наталья Савельеваsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

жена стала подозревать своего мужа во лжи и наняла детектива

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    The wife started suspecting that her husband had been lying ,so she hired a detective.

    Traducción agregada por RUFI РУФЬ
    Bronce ru-en
    2
  2. 2.

    Wife started suspecting her husband of lying and hired a detective

    Traducción agregada por Igor Podgarov
    2
  3. 3.

    the wife began to doubt her husband's faithfulness and hired a detective

    Traducción agregada por Sergey Kudinov
    Bronce ru-en
    0

Discusión (14)

Sergey Kudinovpublicó un comentario 9 years ago

the wife started suspecting her husband of lying, so she hired s detective
может так?

RUFI РУФЬpublicó un comentario 9 years ago

Доброе утро или вечер. "doubt" вроде сомневаться
А может он был верным, только врал много :-)

RUFI РУФЬpublicó un comentario 9 years ago

здесь had been lying переводится как врал

Sergey Kudinovpublicó un comentario 9 years ago

это да...
но здесь "подозревать своего мужа во лжи", а не "подозревала, что ее муж врет", поэтому - "to suspect her husband of lying"
разве не так?

Sergey Kudinovpublicó un comentario 9 years ago

согласен, есть перефраз, но, мне кажется, так благозвучнее...
простите за нескромность!

RUFI РУФЬpublicó un comentario 9 years ago

suspect (smb. of smth.)=suspect her husband of lying

Sergey Kudinovpublicó un comentario 9 years ago

то есть вы согласны с такой формулировкой вместо "suspecting that her husband hab been lying"?

Sergey Kudinovpublicó un comentario 9 years ago

да, забыл поприветствовать...
доброе утро!

RUFI РУФЬpublicó un comentario 9 years ago

грамматически это верно

Sergey Kudinovpublicó un comentario 9 years ago

да, все правильно!

Sergey Kudinovpublicó un comentario 9 years ago

спасибо за диалог!

Compartir con tus amigos