I've had it with her! Nothing but whining.
Ir a la Preguntas y respuestas
Ok Susolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
достала уже ! ноет и ноет только!
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
I've had enough of you/her! All you do (/she does) is moan and moan!
Traducción agregada por grumblerOro ru-en1 - 2.
I can’t take it anymore! she is just nagging and nagging!
Traducción agregada por Tatsiana BaikovaBronce ru-en1
Discusión (10)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 лет назад
grumblerpublicó un comentario 6 лет назад
I want to stress, that although both Tatiana and Tatsiana say "her/she", this can can mean either "her" or "you", i.e. can be addressing her directly.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад
Gr: ...is moan and moan
grumblerpublicó un comentario 6 лет назад
OK, corrected, thanks
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад
Not quite... ALL you do/she does is moan and moan.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад
Sorry, I wrote NAG AND NAG the first time, influenced by the other translation. You have “the only you do” - it should be “ALL you do...”
grumblerpublicó un comentario 6 лет назад
Yes, I see. Corrected.
grumblerpublicó un comentario 6 лет назад
If it's "she", would it be moan or moans? I.e. is it a verb or a noun?
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад
It’s an infinitive, so it’s not conjugated: all you do is (to) moan and moan.
grumblerpublicó un comentario 6 лет назад
✅