about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Serge Nepshasolicitó una traducción hace 6 años
¿Cómo traducir? (en-ru)

When they woke up in the morning, they did not know where they were at.

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    When they woke up in the morning, they did not know where they were.

    Editado

    * * *

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
    2
  2. 2.

    когда они утром проснулись, они не знали, где оказались

    Traducción agregada por Julia Zi
    2

Discusión (21)

grumblerpublicó un comentario hace 6 años

а после at точно ничего дальше не было?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años

In the spoken language, sometimes we add AT like that. But it’s not standard.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años

Sergey, are you writing these?

grumblerpublicó un comentario hace 6 años

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años

Horrible English. Sergey, people who say “where they were AT” belong to a class that is considered somewhat “uneducated.” Furthermore, you don’t LIGHT smoke signals; you LIGHT a fire and SEND OFF smoke signals. This is not a good place to learn English in my opinion.

Serge Nepshapublicó un comentario hace 6 años

https://books.google.com.ua/books?id=iLl6-5nawVEC&pg=PA51&lpg=PA51&dq=%22they+did+not+know+where+they+were+at%22&source=bl&ots=u_yCPmdtMi&sig=ACfU3U3qRqeIy8BzfY6qQBzvyk-v_Wt6Sg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwir7PfZ7JLhAhUlz6YKHYV7CxEQ6AEwAXoECA0QAQ#v=onepage&q=%22they%20did%20not%20know%20where%20they%20were%20at%22&f=false

https://books.google.com.ua/books?id=Lw7AF9lcZhAC&pg=PA35&lpg=PA35&dq=%22they+did+not+know+where+they+were+at%22&source=bl&ots=KyQiLmMYtp&sig=ACfU3U3Ygjxxax6GBwtlGDYlgIRc4nysdw&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwir7PfZ7JLhAhUlz6YKHYV7CxEQ6AEwB3oECAcQAQ#v=onepage&q=%22they%20did%20not%20know%20where%20they%20were%20at%22&f=false

https://wpde.com/news/local/report-woman-shot-at-local-halloween-party-but-where-was-it

https://books.google.com.ua/books?id=rcaDAgAAQBAJ&pg=PA18&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEIKTAA

Serge Nepshapublicó un comentario hace 6 años

https://books.google.com.ua/books?id=M2kB40lySxcC&pg=PA89&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEILzAB

https://books.google.com.ua/books?id=eHX_MBTvorsC&pg=PA108&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEIOjAD

https://books.google.com.ua/books?id=bLZqBAAAQBAJ&pg=PT96&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEITDAG

https://books.google.com.ua/books?id=bLZqBAAAQBAJ&pg=PT96&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEITDAG

etc.

It's American English.

Serge Nepshapublicó un comentario hace 6 años

https://books.google.com.ua/books?id=fYZivzcHCKgC&pg=PA150&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEIlQEwEw

https://books.google.com.ua/books?id=SbrB3iEpQf4C&pg=PA192&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEIpAIwLA

https://books.google.com.ua/books?id=X8bZduJ-xvcC&pg=PA15&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEIqgIwLQ

https://books.google.com.ua/books?id=pyqglJY9aKcC&pg=PA132&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEIuwIwMA

https://books.google.com.ua/books?id=yboXBAAAQBAJ&pg=PA148&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEI-gIwOw

https://books.google.com.ua/books?id=M0WuyUJfkfUC&pg=PA36&dq=%22where+they+were+at%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj2k5rz7ZLhAhUGp4sKHeBMC8kQ6AEIjAMwPg

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años

It’s too bad you went to the trouble of looking up all those references - I know people say AT with WHERE - I’m American AND a professional translator and editor. Just because people write and say it, doesn’t make it correct. It’s “low colloquial” and not only used by Americans - all English dialects use this and it sounds horrible in all of them. It’s the equivalent of Russian ихний - you could find it in Russian books, but would you recommend I use it as someone learning Russian as a foreign language?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años

The reason I asked you above if you were writing all these sentences yourself is that I wanted to compliment you on your English and offer you tips to make it sound more natural. But instead, you looked up references to justify something that STILL sounds horrible. Good luck!

Yuri Skyepublicó un comentario hace 6 años

I'd say it's pretty common. It's more like a slang phrase than a proper sentence though. In this way, we communicate with regular folk. Politicians use this turn of phrase to seem closer to normal people.
Улий, I understand your confusion, as I began to forget my native language and culture.
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=4125

Yuri Skyepublicó un comentario hace 6 años

And it's BY FAR not the equivalent of Russian ихний. No one speaks the way they do on CNN or NBC. So, chill Mr. Proper English

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años

Hi, Yuri. Very interesting. However, I’m far from confused about this. I know there’s a class that talks like this, but what I was trying to explain to Sergey, who, for some reason is ignoring me, is that it’s not something for a non-native to use. If it sounds uneducated in a native speaker, it would sound downright strange coming from a non-native.

Yuri Skyepublicó un comentario hace 6 años

It depends, of course. Language is symbolic in that we use it to describe ideas, objects, and feelings. It's important even for a non-native speaker to at least understand the connotation.
After 21 years in New York, I can say that the phrase is not weird by any stretch of the imagination.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 6 años

Not weird coming from an American, but highly weird coming from somebody who has acquired English as a second language in a foreign country.

Compartir con tus amigos