about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Олеся Титковаsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

tet a tet

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    tete-a-tete

    Editado

    * * *

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
    3
  2. 2.

    на едине, с глазу на глаз, лично

    Traducción agregada por Marianna Hytti
    0

Discusión (7)

Yanna Zuipublicó un comentario 6 years ago

С глазу на глаз

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Марианна, самого важного слова не хватает в вашем переводе...

grumblerpublicó un comentario 6 years ago

Если ты имеешь в виду "разговор", тогда Lingvo не прав со своими (2), (3) и многими примерами.

Но одно слово у Марианны точно лишнее. "Наедине" - это одно слово, а не два

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Ага, ну, лично никогда не слышал это слово, когда не было в качестве существительного, но возможно бриты так его используют.

grumblerpublicó un comentario 6 years ago

Возможно, это русские виноваты.
В русском тет-а-тет это точно определение/наречие, а не существительное, и все примеры в Lingvo - переводы с русского

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Вот оно что)))

Compartir con tus amigos