about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Igor Erostenkosolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

be out of pocket

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    проиграть финансово; потерять некоторую сумму денег;

    иметь меньше денег, чем имел бы

    ejemplo

    If you've been left out of pocket due to technical problems applying for Tax-Free Childcare, you can claim compensation

    Traducción del ejemplo

    ...

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    0
  2. 2.

    быть недоступным для контакта

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
    0

Discusión (6)

grumblerpublicó un comentario 6 лет назад

Валерий, ваш перевод неверный.
Возможно, вы совершенно неправильно поняли пример из Collins "Mobile-phone users could also be left out of pocket if they choose the wrong service."

grumblerpublicó un comentario 6 лет назад

Ну так не помешало бы добавить
1. источник
2. пояснения типа " catchphrase meaning "unreachable, out of communication", which is incorrect", "Very common in the days before cell phones." и т.п.
3. пример, желательно не из Urban Dictionary

Валерий Коротоношкоpublicó un comentario 6 лет назад

Мне казалось. что Урбан держит руку на пульсе ,указанное мною значение появилось , по его мнению где-то год назад, а до этого означало"расплачиваться из собственных средств", что не вяжется с глаголом to be в исходном отрывке

grumblerpublicó un comentario 6 лет назад

Проблема в том, что это далеко не самый надежный источник - посмотрите на оценки "за" и "против".
Я верю, что это где-то и кем-то используется в этом смысле, но даже многие "носители" об этом смысле не слыхали - https://english.stackexchange.com/questions/68729/where-did-the-unavailable-meaning-of-out-of-pocket-come-from
Бухгалтерское выражение "out of pocket expense(s)" существовало всегда и продолжает широко использоваться.
"to be out of pocket" - тоже используется очень широко в смысле моего перевода

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

Valery, that’s nonsense! To be out of pocket means to end up paying for something that someone else was supposed to pay for or you were hoping they would pay for ideally. For example, if you need a medical procedure and your insurance will only cover $500 of it including medications, you could appeal to your doctor to prescribe generic medications so you’re not too much out of pocket (=try to keep everything under $500 so that the insurance company will pay everything and you will pay as little as possible or nothing).

Compartir con tus amigos