Вообще это сокращение от REPLY (ответ), так же как FWD будет сокращением от FORWARD
Что означает Re: в письме перед названием?
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
Reference (line)
El comentario del traductor
"When you submit your written testimony, be sure to include a reference line with the case number."
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en3 - 2.
Re = Reply, указывает на то, что это письмо является ответом на предыдущее с этой же темой (Subject)
Traducción agregada por Alexander АkimovOro ru-en2 - 3.
в отношении, касательно. по поводу
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro ru-en2
Discusión (19)
Бьюсь об заклад, что Девушка интересовалась темой e-mail, а тут 100% reply. Посмотрите у себя.
Я всегда считал, что это сокращение от "in re"="with/in REgard to"=REgarding
не понял насчет email,. но в письме перед названием я понимаю RE как "в отношении", "касательно"
Когда отвечаете на письмо, жмёте кнопочку Reply (или Reply to All), и перед Subject’ом выскакивает эта самая Re. А когда пересылаете, жмёте Forward, и выскакивает FWD
Да, выскакивает и означает то же самое - REgarding
Хотя, не удивлюсь, если и новое толкование появилось и существует параллельно с оригинальным.
Не люблю и не хочу спорить, но тогда получается, что при форварде тоже должен выскакивать Re.
Please reply as soon as possible; do not forward this email... Reply и Forward самы ходовые термины в email communication
Короче, Катерина полюбопытствовала, мы её отоварили по полной, и дай Бог нам всем здоровья!
Не согласен
Письмо, отвечающее на ваше письмо:
Re: your letter dated... = regarding your letter dated...
E-mail, отвечающий на ваш е-мail:
Re: (your e-mail with subject) ... = regarding your e-mail...
FWD - this e-mail was forwarded to you
Хотя, по сути, конечно, разницы между reply и regarding нет никакой (в данном контексте - что для письма, что для email)
Ну и ладушки. Пусть будет так😊
RE: stands for REFERENCE, and is the line in a letter that tells what the subject matter is.
When this doesn't refer to the reference line, it means REGARDING, as Grumbler correctly pointed out.
Есть и такое: Re stands for ‘in Re’ - Latin for ‘in the matter of’, что в принципе то же, что и Regarding.
Так или иначе, после 16 лет работы с email messages из меня уже не вытравить, что Re это Reply. А главное это то, что вопрос, который мы тут обсуждаем Царства Небесного не удаляет и не приближает. Так ведь?
Господа, не спорьте. Вы все правы и не правы. Значение, действительно, "касательно", "в отношении", но происходит это от латинского res, что означает "вещь" и в определенных контекстах затем стало означать "относительно чего-либо".