about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Gala Xsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Это унизительно настолько, насколько только возможно.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    It's as humiliating as it can be

    Traducción agregada por Nikita Komarov
    2

Discusión (7)

Gala Xpublicó un comentario 7 years ago

@Nikita Komarov,
спасибо за перевод!☺
А можно ли в эту конструкцию вставить "just" - "только",
как Вы думаете?
It's as humiliating as it just can be possible?
Не будет ли это "переводом в лоб", калькой с русского?
Thanks in advance!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

НЕТ!, это звучало бы страшно. Никита прав, но лучше без IT: It's as humiliating as can be.

Gala Xpublicó un comentario 7 years ago

@Uly Marrero,
gracias por la ayuda!☺

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago

as can be - всегда идёт без IT

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

Не всегда, Алекс, с IT тоже идёт, просто без него лучше звучит.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 years ago

Точно: The postman came to me, and he handed me a letter, Oh, I was happy as I could be

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

You changed the pronoun from IT to I, but the concept is still the same: "The postman came by and handed me a letter and I was as happy as could be."

Compartir con tus amigos