Настя Алешковаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)
zutage liegen
- 1.
быть очевидным
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Настя Алешковаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)
j-n zum besten etwas haben
- 1.
jemanden zum Besten haben / halten – подшучивать, подсмеиваться над к.-л.; дурачить, надувать, провести, разыгрывать, дразнить к.-л.
translation added by Ein SucherGold de-ru
Настя Алешковаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (ru-en)
труд до изнеможения
- 1.
Work to the point of exhaustion
translation added by Darya Averina
Настя Алешковаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)
schlappmachen
Verb;
- 1.
применяется, когда человек очень устал, он не может больше что то делать
translation added by Ирина Минченкова
Настя Алешковаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (en-ru)
get too big for your boots
- 1.
возомнить о себе e.g. This is what may happen if you're getting too big for your boots. -Вот что может случиться, когда пытаешься прыгнуть выше головы.
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 2.
Пытаться прыгнуть выше головы
translation added by Mike UfaGold en-ru
Настя Алешковаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)
nörglerisch
Adjective;
- 1.
ворчливый, недовольный, придирчивый
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Настя Алешковаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)
tudendlos
Adjective;
- 1.
tugendlos - лишённый благонравия / добродетели
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Настя Алешковаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)
leuchtgläubisch
- 1.
leichtgläubig
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Настя Алешковаasked for translation 8 лет назад
How to translate? (de-ru)
willenstark
- 1.
волевой
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru