![](https://api.lingvolive.com/pictures/521522.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Carlos Morán Ríosanswered 9 years ago
answer (en-es)
Soul education
Educación para el alma / educación para almas
![](https://api.lingvolive.com/pictures/521522.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Carlos Morán Ríosanswered 9 years ago
answer (en-es)
help me up the steps
Ayudadme a subir (los escalones)
![](https://api.lingvolive.com/pictures/521522.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Carlos Morán Ríosanswered 9 years ago
answer (es-en)
te quiero
I like you
Example
te quiero mucho
Example translation
I like you a lot/very much
Translator's comment
Lo más normal es usar 'like', ya que 'want you' posee una connotación sexual. Claro que si estás hablando de querer tener relaciones o poseer a alguien, entonces 'want you' está bien
![](https://api.lingvolive.com/pictures/521522.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Carlos Morán Ríosanswered 9 years ago
answer (en-es)
Love like mine is out of sight
(Un) Años cono el mio está fuera de vista
![](https://api.lingvolive.com/pictures/521522.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Carlos Morán Ríosanswered 9 years ago
answer (en-es)
So different, yet so the same
Tan diferentes y al mismo tiempo, tan iguales
Translator's comment
The original phrase is 'so different, yet so alike'. This one feels wrong to me.