the truth is out of there
- 1.
Истина где-то рядом
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru - 2.
правда оттуда просочилась наружу
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru - 3.
истина где то там
translation added by Dias Shaikimov
Письмо из Центра до Штирлица не дошло. Он перечитал его еще раз. Всё равно не дошло.
Author’s comment
Мой вариант: Stirlitz hasn't got a letter from the Center. He read it one more time. He still hasn't got the letter.
- 1.
Shtirlits didn’t get a letter from the Headquarters. He read it once again. He still didn’t get it.
translation added by Rene *Bronze ru-en
...we've gotta stick together Keep your head up, nothing lasts forever Here's to the damned, to the lost and forgotten
Author’s comment
А именно, вот эту строчку
Here's to the damned, to the lost and forgotten
let's get physical
- 1.
Давайте применим силу/(либо) займемся сексом
translation added by Олег VVSilver en-ru - 2.
давайте займемся сексом
translation added by Irina Romanova - 3.
давайте примем силу
займемся сексом
translation added by Галина Зубаренкова
Это чувство я бы ни с чем не перепутал
Example
Как корректно перевести фразу типа "Это чувство я бы ни с чем не перепутал"?
Author’s comment
Какое-то ходовое выражение, если что-то с чем-то спутал. То есть обманулся, думал одно, оказалось другое.
- 1.
This feeling I wouldn't confuse with anything else.
translation added by Holy MolyGold ru-en