Меня радует, что в жаркие дни можно освежиться холодной водой
П.С перевести нужно с инф +zu
- 1.
Mich freut es, sich an heißen Tagen mit kaltem Wasser erfrischen zu können.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото ru-de - 2.
Es freut mich, sich an heissen Tagen mit kaltem Wasser abkühlen zu können.
Es freut mich, sich an heissen Tagen mit kaltem Wasser abzukühlen.
Es ist erfreulich, sich während der heissen Tage mit kaltem Wasser aufzufrischen/auffrischen zu können.
Перевод добавила Irena OЗолото ru-de
Меня бесит, что я не могу остаться здесь дольше
- 1.
Das bringt mich auf die Palme, dass ich hier nicht länger bleiben kann /darf.
Перевод добавила Irena OЗолото ru-de - 2.
Das piekt mich, dass ich hier nicht länger bleiben kann (darf).
Mir geht es auf den Wecker, dass ich hier nicht länger bleiben kann (darf)
Перевод добавила Irena OЗолото ru-de - 3.
Es macht mich wahnsinnig, dass ich hier nicht länger bleiben kann/darf.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото ru-de
Он приблизился к ней
- 1.
Er kam auf sie zu.
Er ist auf sie zugekommen.
Перевод добавила Irena OЗолото ru-de - 2.
Er ist auf sie zugekommen.
Er ist an sie herangetreten.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото ru-de - 3.
er wurde ihr näher
Перевод добавил Elena Bayakina
она стояла в саду, когда увидела , что он бежит к ней
- 1.
Sie stand im Garten, als sie merkte, dass er zu ihr läuft (rennt).
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru
das gibt's nicht
- 1.
Такого не бывает.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru
Ordentlich zu essen bekommt der Junge auch
- 1.
Мальчик (юноша, парень) также порядочно (хорошо) питается.
Еды у парня также в достатке / вдоволь.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru
gesprächsklima
- 1.
атмосфера/дух/настроение переговоров (беседы)
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
Eine gewisse Paarungsarbereitschaft stell sich an, aber auch Frühjahrmüdigkeit
- 1.
"Включается" (Запускается) определенная готовность к спариванию, но появляется и весенняя усталость(=весенняя слабость, весеннее недомогание)
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru - 2.
"Включается" (Запускается) определенная готовность к образованию пар, но появляется и весенняя усталость(=весенняя слабость, весеннее недомогание)
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
paarungsbereitschaft
- 1.
готовность к спариванию/ готовность к образованию пар
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
Schöneres steht an
- 1.
предстоит (=ждет,ожидает) /нечто/ более прекрасное
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru