Антон Банковичasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-es)
ты занят?
Author’s comment
¿Está ocupado? верно?
- 1.
Estas ocupado?
translation added by Tatyana Kovaliova
Антон Банковичasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-es)
извини, я заснула [вчера]
Author’s comment
я правильно понимаю, что время Pretérito Indefinido и фраза будет:
Lo siento, ayer dormí
- 1.
Lo siento, me quedé dormida
translation added by Liza Pesternikova
Антон Банковичasked for translation 8 years ago
How to translate? (es-ru)
- ¿De parte de quién? - De parte de Luis Pérez
Author’s comment
переводится так?
-Кто кго спрашивает?
Луиз Перез.
что тогда значит de parte?
заранее спасибо
- 1.
De parte de quién - означает: от чьего имени?
translation added by V К
Антон Банковичasked for translation 8 years ago
How to translate? (es-ru)
Hola, ¿está Pedro?
- 1.
Привет! Педро на месте?
translation added by Алексей Пантелейчук - 2.
Привет, это Педро?
translation added by V К
Антон Банковичasked for translation 8 years ago
How to translate? (es-ru)
a luego vivir
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Антон Банковичasked for translation 8 years ago
How to translate? (es-ru)
el padre de Miguel
Author’s comment
"отец Мигеля" или "отец Мигель"?
- 1.
Отец Мигеля
translation added by Юлия Винокурова - 2.
отец Мигеля
translation added by Daria Medvedeva
Антон Банковичasked for translation 8 years ago
How to translate? (es-ru)
la casa del libro
Author’s comment
как правильно переводится?
- 1.
Дом книги
translation added by Елена КGold es-ru