my son made fun of the bully
- 1.
мой сын высмеял задиру/хулигана
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
i watched him weave around the holes and bumps in the path, the rusted silver fenders rattling all the way down to the street
- 1.
Я наблюдал, как он ловко огибал ямы и кочки на тротуаре, а дребезжание ржавых серебристых крыльев неслось за ним по улице вслед.
translation added by Paddington BearGold en-ru
we can hit pop flies
- 1.
мы можем выбивать друг другу (высокие) мячи
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru - 2.
Мы можем покидать мячик.
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
hit the dirt
- 1.
....упал на землю
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 2.
идиома: резко отскочить в сторону или упасть на землю, чтобы избежать опасности
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
dream dreams! Set goals!
- 1.
Мечтайте! Ставьте цели!
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
freak of nature
- 1.
природный казус
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
learn to flip houses
- 1.
учиться перепродать дома
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
the will to grow despite the heat of adversity is necessary if one wants to thrive
- 1.
Если вы хотите преуспевать, необходимо стремление развиваться вопреки давлению неблагоприятных обстоятельств.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru
picks and flicks
- 1.
ежедневные проблемы выбора и получения щелчков (по носу)
translation added by ` ALGold en-ru
even those who deal with flesh trade fall under the vast Venusian umbrella
- 1.
Даже те, кто занимается торговлей плотью, попадают под обширный венерианский зонтик
translation added by ` ALGold en-ru