1: Если бы у него была сумка я бы тебе сказал!
2: Если бы я видел что у него есть сумка, я бы тебе сказал!
Спасибо за перевод!))
- 1.
had he a handbag with him i would have told you
had i seen him with a handbag iwouldhave told you so
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en
Do we have to hand in this exercise?
- 1.
Нам надо сдавать это упражнение? (имеется в виду сдавать преподавателю письменную работу).
translation added by Holy MolyGold en-ru - 2.
мы должны будем подать (вручить) это задание?
translation added by Dani Ivanova
What do you make of it?
- 1.
Что вы об этом думаете?
(Каково ваше впечатление/мнение?)
translation added by Anna Nosova
Разновидности движения.
- 1.
different kinds/types/forms of motion
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru
I must be off.
- 1.
мне пора (идти)
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru - 2.
Мне нужно уходить.
translation added by Holy MolyGold en-ru
Since when have you been translating it?
- 1.
С каких пор ты переводил это?
translation added by Aleksey Emelyantsev - 2.
Когда ты начал это переводить?
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru
Many happy returns of the day to her!
- 1.
Всего ей самого наилучшего! или Многих ей лет жизни! (эту фразу говорят, когда поздравляют с днем рождения).
translation added by Holy MolyGold en-ru
It's three years since we moved here.
- 1.
Прошло три года с тех пор, как мы переехали сюда.
translation added by Holy MolyGold en-ru
A regular branch of the Library
- 1.
отделение городской библиотеки линия
translation added by Grizzly Nestrelyali
распространять по всему миру
- 1.
To spread over the world
translation added by Holy MolyGold ru-en - 2.
Spread the world
translation added by ๖ۣۣۜDaryà Màxím