My stomach tightened at the layered meaning of her words
There’s nothing I could’ve done, leading up to that moment
- 1.
Вплоть до этого момента я ничего не могла поделать
translation added by | Валерий |Bronze en-ru
I continued driving past houses until the street opened up to the main corridor
They found him down in a water drain that went into a small lake
- 1.
Они нашли его в сточной трубе, ведущей в небольшое озеро
translation added by grumblerGold en-ru
his voice become consumed with the story
- 1.
* * *
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru
I stopped mid-sack with a can of green beans in my hand
- 1.
Я застыл с жестяной банкой стручковой фасоли в руке над недоразобранной сумкой.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 2.
Я остановился/замер с консервной банкой стручковой фасоли в руке на половине сумки/пакета
translation added by grumblerGold en-ru
landed in a heap
- 1.
упал/приземлился/рухнул, как мешок
translation added by grumblerGold en-ru
The torment twisted around on his face like a visible tug-of-war over my words.
All the twisted bits of truth caused every emotion inside my body to come alive
- 1.
Все эти переплетенные/запутанные кусочки/частицы правды вызвали к жизни (/оживили) каждую возможную эмоцию внутри моего тела
translation added by grumblerGold en-ru
I frowned, leaning backward until I stood at a crooked arch with his face hovering
- 1.
я нахмурился, откинувшись назад, пока не выгнулся в кривую арку, а его лицо нависало надо мной
translation added by Anna Anna