Connie Van Stroudспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
Существовали они только во множественном числе...и все на одно лицо, загарное, янтарное, и из-под одинакового платочного — белого, и бровного черного края ожигало вас одинаковое, собирательное, око, тупилось в землю крупное коричневое веко с целой метелкой ресниц.
Комментарий автора
Марина Цветаева - 'Хлыстовки'
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Connie Van Stroudспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
У нашихъ хлыстовъ, напр., мы находимъ даже обоготвореніе paзврата, нечто въ роде культа Афротиды и Астарты, хотя далеко не въ той эстетически-облагороженной форм, въ какой опъ является у Грековъ и народовъ цивилизованяыхъ.
- 1.
We may even observe a cult of lechery among members of khlysts (old russian sect), resembling the cult of Aphrodite and Astarte, though is not even close to that noble and aesthetic form of Greeks' and other civilized peoples'.
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото ru-en