sich verantworten - оправдываться, держать ответ /перед судом/.
Может быть, в данном запросе имеется в виду "умей брать ответственность", "бери на себя ответственность"?... - übernimm die Verantwortung...
Не согласен - критикуй, критикуешь - предлагай, предлагаешь - делай, делаешь - отвечай.
User translations (2)
- 1.
Bist nicht einverstanden - kritisiere, kritisierst - schlag etwas vor, schlägst vor - führe aus, führst aus - verantworte dich.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de1 - 2.
magst du nicht zustimmen - dann übe deine Kritik, solltest du kritisieren - dann offeriere was, kannst du was offerieren -setze es in die Tat, magst du was tun - übernimm die Verantwortung dafür
translation added by Irena OGold ru-de0
Discussion (5)
Или - отвечать (за действия и т. п.); нести [брать на себя] ответственность (за поступок и т. п.)
Или trage die Verantwortung?
Irena, ich denke, dass in Kürze liegt hier die Würze ;)
zweierlei, je nach, kommt darauf an.Manche Dinge schmecken besser nicht gekürzt und ohne Würzen ;) :P
Понравился этот афоризм, своей точностью и ёмким смыслом.
Don't agree? Offer smth better, implement and be responsible. — перевёл на английский, как умею, если кому-нибудь потребуется, как мне и чтобы не искать.