about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Антон Азизовasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

хранить сбережения

User translations (2)

  1. 1.

    keep savings

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    1
  2. 2.

    keep one's money (in a bank)

    translation added by Mike Ufa
    Gold ru-en
    0

Discussion (8)

grumbleradded a comment 8 years ago

@Mike: money=деньги; сбережения=savings

Mike Ufaadded a comment 8 years ago

Не обязательно переводить дословно. нужно переводить по смыслу. когда мы говорим о сбережениях, то имеем в виду именно деньги.

Mike Ufaadded a comment 8 years ago

И больше я Вам скажу, при переводе желательно всегда подбирать такую языковую конструкцию, которая будет более близка и привычна для носителя языка, а не ту, которую можно тупо найти в мультитране.

grumbleradded a comment 8 years ago

@"когда мы говорим о сбережениях, то имеем в виду именно деньги"
Ничего подобного.
Да, сбережения - это деньги. Яблоки - это фрукты. Однако, когда мы говорим о яблоках, мы имеем в виду яблоки, а не фрукты вообще.
Не зря и в русском, и в английском есть специальные слова: сбережения, вклады, сберегателные/накопительные вклаыды отличие от просто текущих счетов, карт) и savings, savings accounts отличие от current accounts).

grumbleradded a comment 8 years ago

P.S. кстати, я первый раз слышу о мултитране, и он не способен перевести "конструкцию" "хранить сбережения" - в отличие от https://translate.google.com/#ru/en/

Share with friends