about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Виталий Иванasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)

регистрация по месту пребывания

User translations (1)

  1. 1.

    registration at one's place of lodging

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    2

Discussion (5)

place of lodging - место ПРОЖИВАНИЯ (ПОСТОЯННОГО)
место пребывания котором идет речь в запросе) - это место ВРЕМЕННОГО ПРОЖИВАНИЯ, т.е. place of stay.

Я не знаю, предусматривает ли законодательство тех же США регистрацию по месту временного проживания/пребывания (т.е. такую, которая предполагается в запросе). Скорее всего не предполагает, откуда Улий и перепутал дав перевод для близкого по смыслу, но ЮРИДИЧЕСКИ НЕ ИДЕНТИЧНОГО ПОНЯТИЯ.
В русскоязычных странах существует как регистрация по месту ПРОЖИВАНИЯ (place of lodging, КОТОРОЕ ПОДРАЗУМЕВАЛ УЛИЙ), так и регистрация по месту ПРЕБЫВАНИЯ (place of stay, О КОТОРОМ БЫЛ ПОСТАВЛЕН ВОПРОС И КОТОРОЕ ИМЕЛ В ВИДУ Я.)

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

Максим, logding -- это не место проживания в смысле дом или квартира, а номер в гостинице, например, или место временного проживания в другой стране во время занятиях по иностранному языку.

Прошу прощения за то, что назвал перевод place of lodging ошибочным. Этот перевод верен, так как lodging - действительно временное жильё.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

нет проблем, Максим))) Спасибо за интересное разъяснение, буду знать!

Share with friends