about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Борис Цукановasked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

What are you like?!

Author’s comment

Не пойму, как перевести. Это говорит ведущий игроку очень громко во время обнимания, когда тот выиграл 1 миллион фунтов.

User translations (2)

  1. 1.

    ну ты даёшь!

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    3
  2. 2.

    Ну вы даёте! / Вот это вы дали?!

    translation added by Борис Цуканов
    1

Discussion (7)

⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago

Ну ты даешь!

⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago

ВЫ тут как-то слишком формально звучит.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Правильно. На ТВ не только) принято разговаривать на «Вы», если между людьми не сложились близкие отношения ещё до конкретной передачи.

Борис Цукановadded a comment 3 years ago

Uli, recuerda de una vez por todas que si una persona no conoce a la otra, están obligados a llamarse de "usted", como en el caso del jugador y el locutor. Si Chris le dijo esas palabras a un jugador después de ganar un millón de libras, es comprensible que se dirigiera a él como "tú".

⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago

I understand what you’re both saying, but this is a dictionary and that is a very informal phrase. The person who looks this up to know what it means doesn’t know that it was said by a host on a tv show. Just saying.

Share with friends