about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk
Chinesezh
Danishda
Dutchnl
Englishen
Finnishfi
Frenchfr
Germande
Greekel
Hungarianhu
Italianit
Kazakhkk
Latinla
Norwegianno
Polishpl
Portuguesept
Russianru
Spanishes
Tatartt
Turkishtr
Ukrainianuk

Examples from texts

Who would you like? he asked cautiously. can I have that drink now?
– А кто тебе нужен! – осторожно спросил он. – и можно Одному-Человеку-Ведру выпить наконец!
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
Info
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
'Well, Taniusha,' he said, 'would you like to be married?
- Ну, промолвил он, - Танюша, хочешь замуж идти?
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Info
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
"What images would you like to see?" he asked her.
— А что тебе хотелось бы увидеть? — спросил он.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Info
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
"Where would you like to go afterwards?"
— А куда бы тебе хотелось сходить потом?
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Info
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Where would you like to go?'
Куда ты хочешь пойти?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Info
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
“How would you like to go to the zoo this week?” my father asked. He hated himself for it.
– Давай-ка съездим на этой неделе в зоопарк, – предложил отец, ненавидя себя.
Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые кости
Info
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
I am sorry about your finger, sir; but instead of thrashing Ilusha, would you like me to chop off my four fingers with this knife here before your eyes to satisfy your just wrath?
-- Жалею, сударь, о вашем пальчике, но не хотите ли -- я, прежде чем Илюшечку сечь, свои четыре пальца, сейчас же на ваших глазах, для вашего справедливого удовлетворения, вот этим самым ножом оттяпаю.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Info
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
We'll go to Spain, would you like that?"
Уедем в Испанию, хочешь?
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Info
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Now, what would you like for supper?"
А теперь, что ты хотел бы на ужин?
Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чуда
Info
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
'My dear'; and he stopped and turned to me: 'would you like to see your -'
Тут он повернулся ко мне. – Не хотите ли посмотреть…
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Info
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Look, he has killed a grass snake; how would you like to be treated so?"
Ишь, ужика убил! А ежели бы тебя так?
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
Info
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
'What would you like me to take, madam?'
– А что бы вы хотели, чтобы я схватил, госпожа?
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
Info
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
But how would you like me to give you a hundred like it?
А я тебе сто таких дам, хочешь?
Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валет
Info
Пиковый валет
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The Jack of Spades
Akunin, Boris
© 2007 by Random House, Inc.
© 1999 by Boris Akunin
How would you like to be treated so?"
Тебе ведь не понравилось бы, если бы с тобой так обращались?
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Info
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
How would you like to find out what you're really meant to do?
А тебе не хотелось бы выяснить, каково на самом деле твое предназначение?
Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмы
Info
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    хотели бы вы

    translation added by Elena Vinogradova
    Heart 2 comment comment icon-learnHat
    Kebab

Collocations

Would you like any help
Вам помочь?