This is the most raunchiest song that I’ve ever heard.
Эта песня для меня - верх безвкусия.
User translations (1)
- 1.
If you ask me, this song is the height of tastelessness.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2
Discussion (16)
This song to me is the sample of bad taste.
This song is outrage to me.
Вернее - This song is the sample of bad taste TO ME. (вынести to me в конец предложения будет правильнее)
To me, this song is the utmost lack of taste
Спасибо всем! Надеюсь, при попытке никто не пострадал. Спасибо большое, Uly!🤩🙏👍
Чего нам страдать)). Нам в радость потренироваться!
Sometimes you don’t have to look far for the right words — here we say the same thing 👍🏼
Sometimes, we seem to be too far-sighted to see the right word just у себя под носом. 😜
Чего нам страдать)). Нам в радость потренироваться!👌👏
Yep, I think that happens to all of us))
☺️
А вот здесь?
Help with translation to russian
"Девочке-интроверту, чтобы выйти на сцену, приходилось «надевать» образ хабалки или ещё кого-нибудь, кем она на самом деле никогда не была."
One dictionary translates the word raunch as a безвкусица and another one as a похабство, непристойность. Not the same things.
Осторожнее со словарями - они наговорят((
Raunch is explicit, descriptive sexual content usually including filthy words.