без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-китайский словарь- dicts.universal_ru_zh.description
- dicts.universal_ru_zh.description
хватить
сов.
см. хватать 4, 5
разг. (перенести, испытать) 去到 shòudào, 经历 jīnglì
разг. (ударить) [一]打 [yī]dǎ
разг. (причинить вред) 损害 sǔnhài, 袭击 xíjī; (о болезнях) [秀然]得 [tūrán] dé
разг. (спешно выпить или съесть что-либо) [匆忙地]喝 [cōngmángde] hē, [匆忙地]吃 [cōngmángde] chī
безл. разг.
Примеры из текстов
Любая группа развивающихся стран от Китая, Индии и до Бразилии может легко компенсировать американские вклады, если у США хватить глупости прекратить финансирование.如果美国愚蠢地退出,从中国、印度到巴西的任何发展中国家都可以轻松地增加拨款。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 21.12.2010
Не хватает только грамотной политики, чтобы решить эту проблему.现在缺少的是解决这个问题的政策。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011
– Времени не хватило, – сказал Грифон. – Я увлекался Литературой, изучал классиков. Помнишь нашего словесника?“我没时间啊!” 鹰头狮说, “不过我听过外语老师的课, 它是一只老镑蟹, 真的。”Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
– Ну, тогда пускай Соня расскажет! – закричали Шляпа и Заяц. – Соня, хватит спать! Проснись! И оба ущипнули ее – каждый со своего боку.“那么睡鼠应该讲一个!” 三月兔和帽匠一齐喊道, “醒醒, 睡鼠!” 他们立刻在两边一起捅它。Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
Но эта самая политическая сила – как раз то, чего не хватает обоим правительствам: и израильскому, и палестинскому.但是,以色列和巴勒斯坦政府缺乏的就是这一政治力量。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
Результаты исследования, проведенного Копенгагенским консенсусом, показывают, что лучшим решением могло бы стать выделение больших средств на поставку тех микроэлементов в пище, которых не хватает в рационе жителей бедных стран.《哥本哈根共识》进行的研究显示最佳方法是投入更多资金,提供贫困人口日常饮食中所缺乏的微量营养素。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Лишь этого не хватало, чтобы усугубить то мрачное, что таилось в голой пустыне, расстилавшейся перед нами, в порывистом ветре и темнеющем небе.光秃秃的荒地,冷飕飕的寒风和阴暗的天空,再加上这个逃犯,就益发显得恐怖了。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
хватить
глагол, всегда невозвратный, непереходный
Инфинитив | хватить |
Настоящее время | хватит |
Прошедшее время | хватило |
Инфинитив | хватать |
Настоящее время | хватает |
Прошедшее время | хватало |
хватить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | хватить |
Будущее время | |
---|---|
я хвачу | мы хватим |
ты хватишь | вы хватите |
он, она, оно хватит | они хватят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он хватил | мы, вы, они хватили |
я, ты, она хватила | |
оно хватило |
Действит. причастие прош. вр. | хвативший |
Страдат. причастие прош. вр. | хваченный |
Деепричастие прош. вр. | хватив, хватя, *хвативши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | хвати | хватите |
Побудительное накл. | хватимте |
Инфинитив | - |
Будущее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно - | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он - | мы, вы, они - |
я, ты, она - | |
оно - |
Причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | - |
хватить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | хватить |
Будущее время | |
---|---|
я хвачу | мы хватим |
ты хватишь | вы хватите |
он, она, оно хватит | они хватят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он хватил | мы, вы, они хватили |
я, ты, она хватила | |
оно хватило |
Причастие прош. вр. | хвативший |
Страд. прич. прош. вр. | хваченный |
Деепричастие прош. вр. | хватив, *хвативши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | хвати | хватите |
Побудительное накл. | хватимте |