без примеровНайдено в 6 словарях
Большой русско-французский словарь- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
производить
см. произвести
(товары) produire vt
Business (Ru-Fr)
производить
produire (une marchandise) | effectuer (un essai, un paiement)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Мне думается, я доказал, что нектарник цветка выделяет сладкую жидкость, которая привлекает насекомых, а тем самым заставляет их производить прямое или перекрестное оплодотворение.Je crois avoir démontré que le nectaire de la fleur distille une liqueur sucrée qui attire l’insecte et l’oblige à opérer inconsciemment la fécondation directe ou croisée.Франс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараFrance, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardLe Crime De Sylvestre BonnardFrance, AnatoleПреступление Сильвестра БонараФранс, Анатоль© Издательство «Художественная литература», 1970
Поэтому объем производства Крешри возрос, однако завод не давал слишком большой прибыли: Лука хотел производить дешевые изделия, полагая в этом залог грядущего процветания.Et le chiffre de fabrication, à la Crêcherie, avait donc grandi, sans que les gains fussent très forts, car la volonté de Luc était de produire à bon compte, avec la pensée que l’avenir était là.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
- Согласен, но никаких расходов из своих средств производить я не буду.– Soit, pourvu qu’il n’y ait pas d’avances de fonds.Бальзак, Оноре де / ГобсекBalzac, Honore de / GobseckGobseckBalzac, Honore deГобсекБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1989
— Вместо того, чтобы выходить на задание вшестером или всемером, вылеты надо производить десяткой или двадцаткой…, — задумчиво произнес Рауль.Au lieu de partir à six ou sept, décoller à dix ou vingt..., fit pensivement Raoul.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
– Но разве им не было дозволено производить любые насилия как во владениях империи, так и во владениях союзников?-Mais ne leur a-t-on pas permis tous les excès qu'ils ont commis sur les terres de l'Empire et sur celles des alliés?Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Горе душе, которой не дано производить, почувствовать себя отягченной жизнью и любовью, как дерево в вешнем цвету!Malheur à l’âme qui ne se sent point féconde, lourde de vie et d’amour comme un arbre en fleurs, au printemps!Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Произнося эти слова, де Гиш повернулся к де Варду, стараясь увидеть, какое впечатление произведет на него имя отца Рауля.Et tout en prononçant ces derniers mots, il observait de Wardes et essayait de saisir l'effet que produirait sur lui le nom du père de Raoul.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IILe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIДюма, Александр
А затем спросил себя, не в том ли высшая мудрость жизни, чтобы произвести на свет два-три таких бесполезных существа и с любопытством и радостью следить за их ростом.Puis il se demanda si le plus sage dans la vie n'était pas encore d'engendrer deux ou trois de ces petits êtres inutiles et de les regarder grandir avec complaisance et curiosité.Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy deПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Этот человек, как можно было уже заметить, производил мало шума, но много делал.C'était un homme, comme on a déjà pu s'en apercevoir, qui faisait peu de bruit et beaucoup de besogne.Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
Самое раннее воспоминание о кино у меня связано с автомобилем. Почему столь банальное изображение, как автомобиль, остановившийся перед жилым домом, произвело на меня такое сильное впечатление и осталось в памяти на всю жизнь?Mon premier souvenir cinématographique, c'est l'image d'une automobile venant s'arrêter devant le perron d'un hôtel particulier. Pourquoi cette image, banale, m'impressionna-t-elle au point de demeurer avec autant de netteté ?Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
Если г-жа Клаас и знала причину этого уныния, то старалась не замечать размеров производимых им опустошений.Si Mme Claës connaissait la cause de cette langueur, elle s’efforça d’ignorer combien les ravages en étaient étendus.Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absoluLa recherche de l'absoluBalzac, Honore deПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
– По части проданных рент, произведенных займов, хорошенько не помню.– C’est à propos de rentes vendues, d’emprunts faits, je ne me souviens plus bien.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIILe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, Александр
А один только Сан-Доминго в лучшие свои времена, в XVIII в., произведет его 70 тыс. т.Or Saint-Domingue, à elle seule, au mieux de son essor, au XVIIIe siècle, en produira 70 000 tonnes.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Они производились набором инструментов, которые мои сведения из египтологии позволили мне распознать: флейта, самбука, систр и барабан.Ils étaient produits par un groupe d’instruments que mes connaissances de l’égyptologie me permirent d’identifier: flûte, sambouque, sistre et tympan.Уэльбек, Мишель / Г. П. Лавкрафт: против человечества, против прогрессаHouellebecq, Michel / H. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vieH. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vieHouellebecq, Michel© Edition du Rocher, 1999Г. П. Лавкрафт: против человечества, против прогрессаУэльбек, Мишель© Edition du Rocher, 1991, 1999© И. Вайсбур, перевод на русский язык, 2006© ООО Агенство прав "У-Фактория", 2006
И пока не увижу своими глазами, не поверю, что киты, кашалоты и единороги могут произвести подобные пробоины.Donc, jusqu’à preuve contraire, je nie que baleines, cachalots ou licornes puissent produire un pareil effet.Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersVingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, ÉditeursДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
производить впечатление на
affecter
производить платеж вперед
anticiper
производить такелажные или монтажные работы
appareiller
производить осмотр
arraisonner
производить впечатление
assurer
производить ревизию
auditer
производить самокопирование
autocopier
производить глубокую вспашку
biloquer
производить плохой товар
cameloter
передаваемый в обмен на обязательство производить рентные платежи
capital constitutif de rente
производить кесарево сечение
césariser
производить замену
changer
производить киносъемку
cinématographier
производить сбор
collecter
производить посадку
complanter
Формы слова
произвести
глагол, переходный
Инфинитив | произвести |
Будущее время | |
---|---|
я произведу | мы произведём |
ты произведёшь | вы произведёте |
он, она, оно произведёт | они произведут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он произвёл | мы, вы, они произвели |
я, ты, она произвела | |
оно произвело |
Действит. причастие прош. вр. | произведший |
Страдат. причастие прош. вр. | произведённый |
Деепричастие прош. вр. | произведя, *произведши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | произведи | произведите |
Побудительное накл. | произведёмте |
Инфинитив | производить |
Настоящее время | |
---|---|
я произвожу | мы производим |
ты производишь | вы производите |
он, она, оно производит | они производят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он производил | мы, вы, они производили |
я, ты, она производила | |
оно производило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | производящий | производивший |
Страдат. причастие | производимый | |
Деепричастие | производя | (не) производив, *производивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | производи | производите |
Инфинитив | производиться |
Настоящее время | |
---|---|
я произвожусь | мы производимся |
ты производишься | вы производитесь |
он, она, оно производится | они производятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он производился | мы, вы, они производились |
я, ты, она производилась | |
оно производилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | производящийся | производившийся |
Деепричастие | производясь | (не) производившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | производись | производитесь |