без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Прихожая шириной в ярд со шкафом слева и ванной комнатой справа.A yard-wide lobby with a closet on the left and a bathroom on the right.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Он бросился бежать, но вся прихожая уже полна людей, двери на лестнице отворены настежь, и на площадке, на лестнице и туда вниз -- всё люди, голова с головой, все смотрят, -- но все притаились и ждут, молчат...He was rushing away, but the passage was full of people, the doors of the flats stood open and on the landing, on the stairs and everywhere below there were people, rows of heads, all looking, but huddled together in silence and expectation.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Весь дом — прихожая, коридоры, лестница, даже кожаный кабинет пастора наверху — пропитан запахом жаркого.The house—foyer, halls, staircase, even the minister’s leathery den upstairs—is flooded with the smell of beef roasting.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Комната, из которой выглянул Петр Степанович, была большая овальная прихожая.The room from which Pyotr Stepanovitch had peeped in was a large oval vestibule.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Спасибо старшему следователю, юристу первого класса В. Прихожих.For that, she had Senior Investigator and Lawyer First Class V. Prikhozhikh to thank.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Они вышли в прихожую.They went out into the hall.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
София сбегала в прихожую за телефонной книгой.Sophie got out the telephone book.Gaarder, Jostein / Sophie's WorldГордер, Юстейн / Мир СофииМир СофииГордер, ЮстейнSophie's WorldGaarder, Jostein© 1994 by Paulette Møller© 1991 by H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo
В окне прихожей шевельнулась занавеска, мелькнуло чье‑то лицо и скрылось.A face peeked through the curtains of the foyer window and disappeared.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
А Вера стояла в прихожей, немного согнувшись, чтобы лучше видеть девушку через окно над входными дверями.Vera stood in the hall, bent over a little so she could watch her out the window by the front door.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Он прошел чрез залу в прихожую, чтобы попасть в коридор, а из него в свою комнату.He crossed the salon and the entrance-hall, so as to pass down the corridor into his own room.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
На полу прихожей, перед дверью белел прямоугольник.There was a white rectangle lying beside the door on the floor of the hallway.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Она выбежала к Алеше еще в прихожую.She ran out to Alyosha in the hall.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Хозяйка по-прежнему стояла в прихожей и прислушивалась.The landlady stood listening expectantly in the passage.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Вообразите, а я давеча, в прихожей, приняла его за лакея и сюда докладывать послала!Why, I took him for the footman, just now, and sent him in to announce me!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Но не дойдя еще до прихожей, вдруг воротилась, быстро подошла к Нине Александровне, взяла ее руку и поднесла ее к губам своим.However, she had not reached the outer hall when she turned round, walked quickly up to Nina Alexandrovna, seized her hand and lifted it to her lips.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
a Mudroom
Перевод добавил Nooro / Нуро Zareen Khan - 2.
lobby, antechamber, anteroom
Перевод добавил Alexander Pt - 3.
entrance hall/hallway
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en - 4.
entrance hall/ ,ante- chamber
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en - 5.
hall
Перевод добавил Валерия Сибагатулина - 6.
mudroom
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru
Словосочетания
церковная прихожая
ante-chapel
Формы слова
прихожая
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | прихожая | прихожие |
Родительный | прихожей | прихожих |
Дательный | прихожей | прихожим |
Винительный | прихожую | прихожие |
Творительный | прихожей | прихожими |
Предложный | прихожей | прихожих |