Примеры из текстов
'Mohammed doesn't want to upset you.– Мохаммед не нарочно тебя огорчает.Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007WhitBanks, Iain© 1995 Iain Banks
It is simply a plot, an intrigue, to upset our plans and to stir up a quarrel.Это наговор, тут интрига, желание всё разрушить и нас поссорить.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
I don't want to upset your applecart, Angelo.Путать тебе карты я не собираюсь.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
When we arrived at a steep descent, we all got out and ran down it to a little bridge, while Vassili and Jakoff followed, supporting the carriage on either side, as though to hold it up in the event of its threatening to upset.На крутом спуске мы все выходим из экипажей и иногда вперегонки бежим до моста, между тем как Василий и Яков, подтормозив колеса, с обеих сторон руками поддерживают карету, как будто они в состоянии удержать ее, ежели бы она упала.Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / BoyhoodBoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008ОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
Are they trying to upset my nerves or are they teasing me?Нервы, что ль, хотят мои раздражить али дразнят меня?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Besides, my lack of reverence toward the subject is bound to upset some people.Кроме того, мой уход от темы может вызвать недовольство у некоторых людей.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.Торговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001Trading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
Girlfriend hopped off to catch her plane and I poured cold water over my head, got a chemist to give me a devil's brew, and then started off for this place, pretending I'd just arrived at Heathrow. No need to upset Emma, I thought.Девица упорхнула на самолет, а я сунул голову под холодную воду, раздобыл в аптеке какое-то дьявольское снадобье и отправился в Резерфорд-Холл, сделав вид, будто только что из Хитроу, не хотел огорчать Эмму.Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 19894.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie Limited
'I didn't know she was going to upset me in this fashion.'— Я не знал, что оно может до такой степени взбудоражить меня.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
'An old scoundrel, that the least touch ought to upset!– Казалось бы, такого старика одним щелчком свалить можно!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
If something's wrong, you aren't going to upset me by telling me about it."Если что-то не так, вы вряд ли огорчите меня, если расскажете об этом.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Go on marrying people when you haven't the strength for it, and when you know very well that it's bound to upset you.– Венчайте людей, когда силы еще не совсем вернулись, когда вы опять заболеть можете!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
It is possible to upset equilibrium state of the atmosphere for converting potential energy of air masses into kinetic energy by means of controllable local actions independent of global natural processes.Нарушать равновесное состояние атмосферы для преобразования потенциальной энергии воздушных масс в кинетическую молено за счёт управляемых локальных воздействий, независящих от глобальных природных процессов.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
I didn't mean to upset you."Я не хотела тебя расстроить.Smith, Lisa Jane / Dark ReunionСмит, Лиза Джейн / Темный альянсТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
“Did I do something to upset you, or make you mad at me?”– Я что‑нибудь сделала, чтобы вас расстроить, что‑то такое, из‑за чего вы рассердились на меня?Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
“In trying to introduce robots here on Earth, we’re doing our best to upset the balance of your City economy.”– Пытаясь увеличить на Земле количество роботов, мы стремимся нарушить равновесие вашей экономики.Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещерыСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967The Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac Asimov
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
to upset
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru