Примеры из текстов
If the person has made a mark that looks like a little curly-cue, I'll ask, 'Can you sing that?'Если человек изобразил знак, похожий на строчную “q” с кудряшками, я спрашиваю его: “А вы можете его напеть?”Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Стратегии гениев. Том 1Дилтс, РобертStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
Drained, how can you sing?Истощенный, как можете вы петь?Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 переводThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International Foundation
There was silence for a moment, and then the voice said: 'But while I cannot teach her to look and move like you, I can teach you to sing like her.'Некоторое время длилось молчание, а потом голос произнес: – Я не могу научить ее выглядеть и двигаться, как ты. Зато я могу научить тебя петь, как поет она.Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / МаскарадМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn PratchettMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Sing, if you can sing, sing louder than ever; if you can't sing, take off your hat, throw up your head, and smile to the stars.Пой, если умеешь, пой еще громче если не умеешь - сними шляпу, закинь голову и улыбайся звездам.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
For after all, thought Duncan, you could sing or bellow as much as you liked; it was only a way of putting off this moment-this moment that always, finally, came-when the loneliness of the prison night rose up about you, like water in a sinking boat.Можно сколько угодно вопить и горланить песни, размышлял Дункан, но все это лишь для того, чтобы отдалить неизменно наступавший миг, когда одиночество тюремной ночи поднималось в тебе, словно вода в тонущей лодке.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
What! you have cracked my silver-mounted cocoa-nut of sack, and tell me that you cannot sing!Как! Вы у меня выхлестали бокал мадеры — полный бокал из кокосового ореха в серебряной оправе, а теперь говорите, что не можете петь!Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб РойРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953Rob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
'Eh?' said Shubin, turning to them, 'the gentlefolks can't sing, you say?""Что? - обратился к ним Шубин, - видно, господа петь-то не умеют?"Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
And I can’t understand a word he’s singing about, if you can call it singing.”И потом, я не разбираю ни одного слова из того, что он поет, если это вообще можно назвать пением.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Sing the best you can, by God's gift.’Пой, как Бог тебе велит.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Ну ты здорово поёшь!
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 2.
ты можешь спеть; ты можешь петь
Перевод добавила Елена Голодкова - 3.
ты умеешь петь?
Перевод добавила ТАНКА КотБронза en-ru