Примеры из текстов
Я хорошо разбираюсь в людях.I’m a pretty good judge of character.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Кроме того, я лучше вас разбираюсь в людях.I'm also abetter judge of menДиксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The OutposterThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. DicksonПограничникДиксон, Гордон
— Хорошо, Джудит, ты лучше меня разбираешься в таких вещах, потому что ты гораздо умнее, чем обычно бывают девушки, — мать всегда говорила это, — а я всего-навсего полоумная."Well, Judith, you know best, for you are cleverer than common, mother always said, and I am only half-witted.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
I'm an old hand at...
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
I'm well versed in...
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 3.
I am good at doing smth/I have a good understanding of smth
Перевод добавил Andrew GalatinСеребро ru-en