Примеры из текстов
В любом случае важно начать лечение как можно раньше - не следует считать, что у ребенка это пройдет.But whatever the problem, it's important to get treatment as soon as possible - don't just assume children will 'grow out of it'.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
Но это пройдет, Энтони.But it'll heal, Anthony.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Джейн, разумеется, целиком на стороне Саймона, но я думаю, это пройдет, когда она лучше узнает Патрика.Jane, of course, is partisan, and sorry for Simon, but she will get over that when she meets her brother in the flesh.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Волна дурноты прошла по нему дуновением парашютного шелка, и он закрыл глаза, ожидая, пока это пройдет.A wave of faintness floated through his head like parachute silk, and he shut his eyes until the feeling passed.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Сначала у меня поплыло перед глазами, но я терпеливо ждала, когда это пройдет.My sight seemed to go a bit swimmy for a while, but I just sat and waited for it to clear.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Только она хромая немножко, только это пройдет, нам говорили.Only, she limps a little, but that will pass off.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
— Оцените же его, господа.Да мало того, мало оценить, не оцените, а цените его, а если нет, если и это пройдет мимо ваших душ: то тогда уже вы прямо не уважаете меня, господа, вот чтó я вам говорю, и я умру от стыда, что признался таким, как вы!"You must appreciate it, and what's more, you must respect it, for if not, if that leaves your souls untouched, then you've simply no respect for me, gentlemen, I tell you that, and I shall die of shame at having confessed it to men like you!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Я немножко устала, но и это пройдет.'I am a little tired, but that too will pass off.'Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Пусть ей больно, но ведь это пройдет.She was in pain of course, but it would pass.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
- Думаю, это пройдет, - продолжил Керт, - и уверен, что маски мы надевали не зря.'I think that'll go away,' Curt said, 'but I believe wearing those masks was probably a damn good idea, after all.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
- Я вам говорю, все это пройдет, все это уже прошло."I tell you, it will all pass away, it has all passed away already."Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
- Это пройдет, тетушка; дайте срок."It will pass off, auntie; give me time."Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
— Молодой человек, говорю вам: это не пройдет! — решительно повторил Сэм.'None o' that, I say, young feller,' repeated Sam firmly.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
И все же он знал, что последствия будут очень серьезными, бесследно для него это не пройдет.Yet he knew that those results could and would come out of it for him.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Старейшины думают, что это просто пройдет само собой, ну а если не пройдет?The Elders think it will just go away, but what if it doesn't?Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue BloodsBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la CruzГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la Cruz
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
it/this/that will pass
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото ru-en