Примеры из текстов
— Ну, скоро увидимся."Until soon, Ingles."Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Мы скоро увидимся, и с тобой, сэр Лахлан, тоже...I’ll see you all, shortly, and you too. Sir Lachlan-“Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Скоро увидимся с Вики, сыграем в бейсбол.He thought of seeing Vicky later and playing catch with her.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
– Не сомневаюсь, мы его скоро увидим, – сказал Брайен.“I have little doubt we will see evidence shortly,” said Brian.Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The DjinnThe Dragon And The DjinnDickson, GordonДракон и ДжиннДиксон, Гордон
– Разве ты не рад, что скоро увидишь дом? – спросил Девятипалый.“Aren’t you looking forward to going home?”Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
— ...Надеюсь, вы примете правильное решение, и мы скоро увидим вас здесь с Мелантой, — закончил голос.I hope you'll do the right thing, and that we'll see you and Melantha here soon," the voice concluded.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Ветер дул сильнее, чем прежде, и он надеялся, что скоро увидит землю.There was more wind in the sky than there had been, and soon he hoped that he would see land.Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the seaThe old man and the seaHemingway, Ernest© 1952, by Ernest HemingwayСтарик и мореХемингуэй, Эрнест© Художественная литература, 1968
Грусть ее взяла при мысли, что она не скоро увидится с Инсаровым.Sadness came upon her at the thought that she would not soon see Insarov.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Скоро увидим мы, откуда заимствовал он эту характерную черту, обращающую в ничто все его революционные фразы.We will soon see where it borrowed this typical trait, which reduces to nil all its revolutionary phrases.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
И чем скорей мы увидимся, тем лучше.Without loss of time."Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
- Мы скоро их увидим, - заявил старший шкипер."We shall see them anon," said the master-shipman.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Идти оказалось нетрудно, и скоро он увидел бастион с тыла.It was easy going, and soon he was peering round the rock.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Полагаю, мы теперь не скоро ее увидим.I suppose we will not see her again for a long time.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Однажды, когда пламя немного угасло, я испугался, что эти гнусные существа скоро меня увидят.At one time the flames died down somewhat, and I feared the foul creatures would presently be able to see me.Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time MachineTime MachineWells, Herbert George© Evans Brothers Limited 2002Машина ВремениУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
- Я думаю, в скором времени увидимся.“I reckon I’ll see you, sometime soon.”Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
See you pronto
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 2.
see you soon
Перевод добавила Irene Gaits