без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
пятнышко
уменьш. от пятно
Biology (Ru-En)
пятнышко
dot
fleck
freckle
macula
mottle
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Она скосила глаза на вырез своего платья, где на белой коже проступило крошечное голубое пятнышко.She was looking down at her neck, where a little blue spot about the size of a pea marred its pallor.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Он постарался сосредоточиться и уставился на неподвижное пятнышко света.he picked out a fixed point of light and stared at it.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Хорошенькое, маленькое, серое пятнышко расплющенного свинца на камне указывало, куда именно попала пуля.' A neat little splash of gray led on a stone showed where the bullet had gone.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Наконец он заметил крохотное пятнышко, которое быстро увеличивалось в размерах. Скоро стало ясно, что прилетел Аззи.Then he saw a tiny dark speck, which resolved itself quickly into Azzie.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Мучные черви микроскопичны — скопление из тысячи особей выглядит как крошечное белое пятнышко.Mealworms aren’t very big—a cluster of thousands looks like a tiny white speck.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Мама исчезла вдали и скоро превратилась в маленькое пятнышко. Я был один.Mama withdrew into the distance, sitting. Soon she was only a brown speck and I was all alone.Брэдбери, Рэй / ОзероBradbury, Ray / The LakeThe LakeBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyОзероБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Это не было звездным скоплением, это оказалось совершенной сферой, составленной из звезд, а у самой дальней точки было очень яркое пятнышко.It wasn't a cluster but a perfect sphere of stars with a brilliant spot near the very edge.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Она способна фокусировать волну в пятнышко, размеры которого соответствуют дифракционному пределу разрешения.It is capable of focusing a wave into a spot of a size that matches a diffraction resolution limit.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Но поглядите: там, в вышине, на верхушках всех трех мачт, стоят трое дозорных и пристально высматривают вдали китов, которые, если их поймают, непременно опять запачкают старинную дубовую мебель и хоть где-нибудь оставят после себя сальное пятнышко.But mark: aloft there, at the three mast heads, stand three men intent on spying out more whales, which, if caught, infallibly will again soil the old oaken furniture, and drop at least one small grease-spot somewhere.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Волосы, борода и глаза у этого мужика были черные, как сажа, лицо смуглое, и вдобавок еще на правой щеке сидело черное пятнышко величиной с чечевицу.This peasant's hair, beard, and eyes were black as soot; his face was swarthy; and, to add to the effect, there was a black spot the size of a lentil on his right cheek.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
В цветущем вереске мелькнуло темное пятнышко, но Леннокс заставил себя не смотреть туда пристально.He spotted a patch of darkness beyond a blossoming heather, but allowed his eyes to skip over the bush.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
Волосы ее слегка развились, на каждой щеке виднелось маленькое розовое пятнышко, улыбка не хотела сойти с ее губ, глаза смыкались и, полузакрытые, тоже улыбались.Her hair was in slight disorder; on each cheek was to be seen a small bright spot of colour, the smile would not leave her lips, her eyes were nearly shutting and half hidden under the lids; they, too, were smiling.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Только когда до Япета оставалось всего восемьдесят тысяч километров и он стал вдвое больше знакомой земной Луны, какой ее привык видеть человек, Боумен заметил крохотное черное пятнышко точно посредине эллипса.Not until the ship was only fifty thousand miles out, and Japetus was twice as large as Earth's familiar Moon, did he notice the tiny black dot at the exact center of the ellipse.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
Вдалеке, на извилистой дороге, замелькало в тумане белое пятнышко машины. Увеличиваясь с каждой секундой, оно мчалось к воротам колледжа.A tiny white speck of a car came singing down the wet road from town, far away, twisting with the black curves and growing larger by the moment.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Лицо ее побледнело, щеки ввалились, и только два лихорадочных пятнышка на скулах выдавали бурлившее в ее душе волнение, да в глазах появился какой-то неестественный блеск.Her cheeks were colourless and sunken, save for the single hectic spot, which announced the fever within. Her eyes were unnaturally bright.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
глазок или пятнышко в окраске на крыле бабочки
eyelet
пятнышко на коже
freckle
глазок или пятнышко в окраске
ocellus
покрывать пятнышками
flecker
покрываться веснушками или пятнышками
freckle
испещренный мелкими пятнышками
irrorate
испещрять мелкими пятнышками
irrorate
усыпанный пятнышками
peppered
эффект пятнышек на мелованной бумаге
pick
сорт красновато- или желтовато-коричневых яблок или яблок с коричневатыми пятнышками
russet
без единого пятнышка
spic and span
без единого пятнышка
spick and span
напоминающим пятнышки или крапинки
spot
без единого пятнышка
spotless
без единого пятнышка
spotlessly
Формы слова
пятнышко
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пятнышко | пятнышки |
Родительный | пятнышка | пятнышек |
Дательный | пятнышку | пятнышкам |
Винительный | пятнышко | пятнышки |
Творительный | пятнышком | пятнышками |
Предложный | пятнышке | пятнышках |