без примеровНайдено в 2 словарях
AmericanEnglish (Ru-En)
помочь
сов
help
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
- Господи, помоги.Oh, please, no.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
— Эрл, помоги Калпепперу.“Earl, you help Culpepper.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
– Это мысль, – согласился Сантьяго. – Только ты мне помоги: подними‑ка пыль, чтобы я мог взглянуть на солнце и не ослепнуть.“Well then, help me do that,” the boy said. “Fill this place with a sandstorm so strong that it blots out the sun. Then I can look to heaven without blinding myself.”Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
– Господи, помоги мне, – думал он."Help me, Lord," he thought.Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountainThe fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo CoelhoПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006
– А теперь помоги-ка поднять этого беднягу."Now help me up with the poor man."Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Что мое, то твое, только помоги у князя.What is mine is thine, only help me with the Prince.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
«Боже, пожалуйста, помоги мне.Please, God, come for me.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
- Боже милостивый, - затрубила мама, откинув назад голову, - помоги этой грешной женщине рядом со мной узреть греховность ее возраста и ее жизни.'Lord,' Momma declaimed hugely, her head thrown back, 'help this sinning woman beside me here see the sin of her days and ways.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
– О Господи, – зашептала я, – помоги мне.'Oh God,' I whispered. 'Help me.'Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Батюшка, отец родной, помоги, спаси, в ноги поклонюсь!"' I said, 'father, save me, save me, let me have some camellias!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Ты говоришь, Пожалуйста, помоги нам.And you ask me, CAN YOU PLEASE HELP US?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Господи, сущий на Небесах, помоги мне, я все еще ощущаю каждое место, к которому он прикасался.Heaven help her, she could still feel him everywhere on her skin.Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
О Свет, помоги мне!Oh, Light, help me!Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
«Верую, Господи, помоги моему неверию!»“I believe, Lord, help me in my lack of faith! “Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
И не помоги я, так ведь "Полечка, например, туда же, по той же дороге пойдет."And if I didn't help them, Polenka would go the same way."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Help
Перевод добавил Евгения Раевская
Словосочетания
Видишь нашу беду, видишь нашу скорбь. Помоги нам, яко мы беспомощные, направи нас, яко мы заблуждающиеся.
! See our distress; see our affliction. Assist us, for we are helpless; direct us, for we are strangers
помогать при родах
accouche
места в церкви для прихожан, которые помогают проповеднику
amen corner
да несчастье помогло
blessing in disguise
помогать подняться
boost
помогать подняться
boost up
помочь преодолеть что-л. или продержаться какое-то время
bridge over
помочь преодолеть трудности
bring
помочь вернуть
bring back
помочь преодолеть застенчивость
bring out
помогать взобраться наверх
bunk up
помогать подняться
bunk up
готовый помочь
cooperative
помогать разрешиться от бремени
deliver
стиль управления, основанный на стремлении помочь
facilitating
Формы слова
помочь
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | помочь |
Будущее время | |
---|---|
я помогу | мы поможем |
ты поможешь | вы поможете |
он, она, оно поможет | они помогут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помог | мы, вы, они помогли |
я, ты, она помогла | |
оно помогло |
Причастие прош. вр. | помогший |
Деепричастие прош. вр. | помогши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помоги | помогите |
Побудительное накл. | поможемте |
Инфинитив | помогать |
Настоящее | |
---|---|
я помогаю | мы помогаем |
ты помогаешь | вы помогаете |
он, она, оно помогает | они помогают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помогал | мы, вы, они помогали |
я, ты, она помогала | |
оно помогало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | помогающий | помогавший |
Деепричастие | помогая | (не) помогав, *помогавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помогай | помогайте |