Примеры из текстов
- Это... это конечно очень смешно... - криво улыбнулся Лембке, - но... но неужели вы не видите, как я сам несчастен?“That's . . . that's very amusing, of course”—Lembke gave a wry smile—“ but . . . but can't you see how unhappy I am myself?”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- У меня тоже ничего не уродило, - засмеялся он тонким голосом и хитро подмигнул, как будто это в самом деле было очень смешно."My crops have failed, too." He laughed a thin little laugh and gave a sly wink as though this were really funny.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Да и было бы очень смешно... - горько усмехнулась она.And it would be too absurd . . ." she said with a bitter smile.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Как теория, это - очень смешно; но, если б это вошло в практику и обратилось в обычай, то было бы вовсе не глупо."As a theory this is very absurd; but if it were adopted in practice and became a habit, it would not be stupid at all.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ну и там дальше очень смешно, я тебе потом принесу.And so on, awfully funny, I'll bring it to you later on.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Ну так вот, она вспыхнула до корней волос, став похожей на пожарную машину; это выглядело очень смешно.Well, she blushed just as red as the side of the volunteer fire truck; it was actually sorta comical.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
В эту минуту я не совсем был убежден, что все это очень смешно и весело.It occurred to me at that moment that, after all, there was nothing so very comical and pleasant in all this.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
– Это, по-твоему, очень смешно?"That s'posed to be funny?Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Девушке было очень смешно, она чувствовала, что сейчас поскользнется и выпустит две последние охапки травы; но тут чей-то грозный рев вызвал вокруг настоящую панику.Desiree laughed loudly, and felt that she was on the point of slipping down, and letting go of her last two handfuls, when the fowls were panic-stricken by a terrible grunting.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Я убежден, что очень многим стало бы очень смешно, если б узнали, что такая "дрянь" бьет на могущество.I am convinced that very many people would think it very funny if they knew that such a "pitiful" creature was struggling for power.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Я бы с удовольствием, как вчера, послушала еще раз в вашей декламации "Охотничью потеху" ["Chevy chase" - народная английская баллада начала XVI века]; это было очень смешно.I wish you would repeat Chevy Chase as you did yesterday: it was extremely funny.Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering HeightsWuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.Грозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988
– Очень смешно, – осклабился Шон."Very funny," Sean sneered.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
- Ох, ты очень смешной, ты ужасно смешной, Аркадий!"Oh, you are funny, you're awfully funny, Arkady!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Лицо вышло очень смешное, но все-таки похоже на человека с бородой.It had a funny face but it was very like a man with a beard.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Евгений Павлович продолжал рассказывать что-то, должно быть, очень смешное и интересное, Александре Ивановне, говорил быстро и одушевленно.Evgenie Pavlovitch continued some apparently extremely funny and interesting anecdote to Alexandra, speaking quickly and with much animation.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
very funny, very witty
really funny, really witty
Перевод добавил Mariia M.Серебро ru-en - 2.
it's very funny
Перевод добавил panorama1919@mail.ru
Словосочетания
очень смешно!
hardy-har!