Примеры из текстов
В кирасе, вооруженный копьем, в перекинутом через одно плечо белом плаще, к нему приближается некто.Fitted in a cuirass, armed with a lance, he carries a white cloak draped over one arm.Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
К ней направлялась красивая девушка с длинными белокурыми волосами, в соломенной шляпке с широкими полями и в элегантном платье, открывающем одно плечо.A pretty girl with long blond hair, wearing a floppy straw hat and a chic one-shouldered dress, walked over.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
При дальнейшем ускоренном движении ствола 1 затвор 2 выступом 37 воздействует на одно плечо ударного механизма 38.During the subsequent accelerated movement of the barrel (1) the breech block (2), with its flange (37) affects one shoulder of the firing mechanism (38).http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
По меньшей мере, одно из плеч оптического интерферометра содержит управляемый сканер, выполняющий функцию сканирования окна когерентности низкокогерентного оптического излучения вглубь исследуемого объекта в пределах зоны наблюдения.At least one of the amis of the optical interferometer includes a controlled scanner which performs in-depth scanning of the coherence window of low coherence optical radiation within the observation range.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
- Я не знаю, при чем вы тут? - спросила она, презрительно усмехнувшись и пожав одним плечом."I don't know what it has to do with you," she said with a contemptuous smile, shrugging her shoulders.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
— Если теперича вам есть что мне приказать, то мое дело исполнить, — отвечал он, опять-таки помолчав, тихо и размеренно сюсюкая, подняв брови и спокойно перегнув голову с одного плеча на другое, — и все это с ужасающим спокойствием."If you have any order to give me it's my duty to carry it out," he answered, after another silent pause, with a slow, measured lisp, raising his eyebrows and calmly twisting his head from one side to another, all this with exasperating composure.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Она похлопала Зака палочкой по одному плечу, потом по другому, затем неподвижно подержала над его головой.She tapped Zak on one shoulder, then the other, then held the wand motionless over his head.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
- Как тебе, братец, сказать? - ответил фельдшер и пожал одним плечом."What's one to say, brother?" said Yergunov, and he shrugged one shoulder.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Он перебросил мешок со снаряжением с одного плеча на другой, коснулся рога, который висел на правом бедре.He shifted his gunna from one shoulder to the other, then touched the horn that rode on his belt behind the gun on his right hip.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Одно из плеч оптического интерферометра 2, в конкретной реализации, измерительное плечо 4, включает оптоволоконный управляемый сканер 6.One of the amis of the optical interferometer 2, in a specific embodiment the sampling arm 4, includes a fiber-optic controlled scanner 6.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
И дерзкий молодой человек осмелился даже обхватить меня одной рукой за плечо, что было уже верхом фамильярности.And the impudent young man had the effrontery to put his arm round my shoulder, which was the height of familiarity.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
зоны наблюдения и размещен в одном из плеч оптического интерферометра, а также источник переменного управляющего напряжения, подключенный к оптоволоконному управляемому сканеру.The optical interferometer further includes a source of AC control voltage connected with the fiber-optic controlled scanner.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Наконец взошло было солнце и для ее материнского сердца; хоть одна дочь, хоть Аделаида будет наконец пристроена: "Хоть одну с плеч долой", говорила Лизавета Прокофьевна, когда приходилось выражаться вслух (про себя она выражалась несравненно нежнее).But Lizabetha Prokofievna felt somewhat consoled when she could say that one of her girls, Adelaida, was settled at last. "It will be one off our hands!" she declared aloud, though in private she expressed herself with greater tenderness.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
В частном случае элемент доставки низкокогерентного оптического излучения к объекту исследования является частью одного из плеч оптического интерферометра.In a particular embodiment, the delivering member for delivering low-coherence optical radiation to the object under study is part of one of the amis of the optical interferometer.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Зачастую нам приходится заниматься одним делом плечом к плечу с тем, к кому мы испытываем антипатию, — будь они союзники или даже недруги.Often we must work together with those we dislike, in alliance—and as with our allies, so with our foes.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
one shoulder
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
Словосочетания
стойка на одном плече на в.ж.
one bar cross shoulder balance