без примеровНайдено в 3 словарях
Law (Ru-En)
нарушить
perpetrate
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— Много раз приходилось мне видеть эту святую женщину, и часто — в самые трудные для нас минуты. Но всякую попытку нарушить ее уединение или воспрепятствовать ее планам она считает преступлением и не прощает никогда.Many a time have we seen the sainted mother, and often at the most needful moment; but to press on her privacy, or to thwart her purpose, is a crime which she cannot pardon.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Вскоре однако и самое даже благочиние начало нарушаться, и вот точно все почувствовали себя в каком-то даже праве его нарушить.Soon they began to lay aside even external decorum and almost seemed to feel they had a sort of right to discard it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Отдай мне мой пылесос, отдай немедленно, как ты посмел явиться сюда и нарушить мой покой, как ты посмел вернуться в Мэндерли, а раз уж ты здесь, как ты сумеешь уйти отсюда?Give me my dust-catcher, give it to me, how dare you come down here and disturb my rest, how dam you come to Manderley again, and now that you're here, how will you ever get away?Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Хоть кое-кто с возмущением высказывался о девчонке, задумавшей нарушить наше привычное существование, но лишь немногие остались равнодушны к благообразному новому духовнику.Although some voices among us were raised in condemnation of the little chit who presumed to overturn our way of life, there were few who failed to be impressed by the new confessor.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Свечи сгорели уже на треть, и я решаюсь нарушить тишину: – Я так люблю тебя. Ты ведь знаешь, правда?By the time the candles have burned down a third, I am ready to break the silence. I say, "I love you deeply and I hope you know that."Спаркс, Николас / Дневник памятиSparks, Nicholas / The NotebookThe NotebookSparks, Nicholas© 1996 by Nicholas SparksДневник памятиСпаркс, Николас© Перевод. А. Панасюк, 2005© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Nicholas Sparks, 1996
И все же он был на грани того, чтобы нарушить приказ.He was on the verge of disobeying those orders, I realized.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Омбудсмен в качестве назначенной нейтральной стороны обязан сохранять строгую конфиденциальность в вопросах, доводимых до его/ее сведения, кроме случаев, когда ему разрешается нарушить это требование.The Ombudsman, as a designated neutral, has the responsibility of maintaining strict confidentiality concerning matters that are brought to his/her attention, unless given permission to do otherwise.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.06.2011
Колли не смела нарушить волю богов, подпустивших к себе Белого Клыка, но это не мешало ей отравлять ему жизнь.She could not fly in the face of the gods who permitted him, but that did not prevent her from making life miserable for him in petty ways.Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White FangWhite FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992Белый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Осмеливаюсь нарушить уединение.I make bold to intrude on your solitude.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В самом деле, самая большая проблема, с которой сталкиваются очень многие администраторы инструментов автоматизированной оценки заключается в том, что они могут нарушить нормальный ход сетевых операций.Indeed, the biggest problem that most administrators encounter with automated assessment tools is that they can disrupt network operations.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
— Дор? — Ральф решился нарушить молчание.“Dor” he prompted.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Таким образом, хотя положение внешне остается спокойным, по мнению Специального суда, имеется угроза в плане безопасности Специального суда со стороны тех, кто поддерживает арестованных и пытается нарушить судебный процесс.Thus, while the situation remains outwardly calm, the Special Court assesses that there is a security threat against the Special Court posed by supporters of the detainees who continue to seek an opportunity to disrupt the judicial process.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.09.2010
Это также позволило бы концессионеру избежать риска ненамеренно нарушить закон, что, к сожалению, имело место в целом ряде случаев.This would also help a concessionaire avoid unintentionally breaching the law as has, unfortunately, happened on a number of occasions.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
В конце концов я решился его нарушить: – Вовсе он мной не командует.Finally I ventured, “He’s not really making me miserable.”Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Такая конструкция позволяет уменьшить при эксплуатации вероятность повреждения элементов штепсельного соединения (вырвать штепсельную розетку из стены или нарушить контакты электрического шнура с контактными стержнями вилки).This design minimizes the risk of damage to plug-and-socket connection elements during operation. This makes it impossible to dislodge the socket from the wall or damage electric cable contacts with the plug contact pins.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
нарушить обещание
break one's word
нарушить договор
break the contract
нарушить контракт
break a contract
нарушить обязательство
break an engagement
нарушить приличия
commit an indecorum
нарушить равновесие
disturb the balance
нарушить прежнее обязательство
fink
нарушить патент
infringe a patent
нарушить право
infringe a right
нарушить право
outrage
нарушить равновесие
distort the balance
нарушить обтекаемость
offend the wind shape
нарушить закон
break the law
нарушить статус
violate the status
нарушить правило
set a rule at naught
Формы слова
нарушить
глагол, переходный
Инфинитив | нарушить |
Будущее время | |
---|---|
я нарушу | мы нарушим |
ты нарушишь | вы нарушите |
он, она, оно нарушит | они нарушат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нарушил | мы, вы, они нарушили |
я, ты, она нарушила | |
оно нарушило |
Действит. причастие прош. вр. | нарушивший |
Страдат. причастие прош. вр. | нарушенный |
Деепричастие прош. вр. | нарушив, *нарушивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нарушь | нарушьте |
Побудительное накл. | нарушимте |
Инфинитив | нарушиться |
Будущее время | |
---|---|
я нарушусь | мы нарушимся |
ты нарушишься | вы нарушитесь |
он, она, оно нарушится | они нарушатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нарушился | мы, вы, они нарушились |
я, ты, она нарушилась | |
оно нарушилось |
Причастие прош. вр. | нарушившийся |
Деепричастие прош. вр. | нарушившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нарушься | нарушьтесь |
Побудительное накл. | нарушимтесь |
Инфинитив | нарушать |
Настоящее время | |
---|---|
я нарушаю | мы нарушаем |
ты нарушаешь | вы нарушаете |
он, она, оно нарушает | они нарушают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нарушал | мы, вы, они нарушали |
я, ты, она нарушала | |
оно нарушало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | нарушающий | нарушавший |
Страдат. причастие | нарушаемый | |
Деепричастие | нарушая | (не) нарушав, *нарушавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нарушай | нарушайте |
Инфинитив | нарушаться |
Настоящее время | |
---|---|
я нарушаюсь | мы нарушаемся |
ты нарушаешься | вы нарушаетесь |
он, она, оно нарушается | они нарушаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нарушался | мы, вы, они нарушались |
я, ты, она нарушалась | |
оно нарушалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | нарушающийся | нарушавшийся |
Деепричастие | нарушаясь | (не) нарушавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нарушайся | нарушайтесь |