без примеровНайдено в 7 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
нарушать
(что-л.) несовер. - нарушать; совер. - нарушить
(о порядке, тишине || of an order, silence, etc.) disturb; break; upset; disrupt; impair, affect
(о законе, правиле и т. п. || of a law, rule, etc) infringe (upon), violate, transgress; break
Law (Ru-En)
нарушать
(право, закон, договор и т.д.) breach, (право, закон, договор, обязанность и т.д.) break, (право, закон, договор, обязанность) infract, (права, закон, нормы) infringe, (закон, право) contravene, defy, (какое-л. право) encroach, entrench, impair, intrude, offend, (нормы права) transgress, (объективное или субъективное право) tresspass, (право, закон, договор) violate
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
- Как ты думаешь, - спросил его Хэлдар, - стал бы я нарушать наш древний закон, если бы считал тебя лиходеем?"I do not doubt you, " said Haldir. "Yet this is our law.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Я не винила его за это: говорить было нечего, да и не хотелось нарушать установившееся между нами хрупкое перемирие.I didn't blame him. We had precious little to say now. In any case, I didn't want to break the fragile truce between us.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Ревджак, решив не нарушать покоя молодого короля, с улыбкой прислонился к обтянутой оленьей шкурой стене шатра.Satisfied, Revjak leaned back against the tent’s deerskin wall, granting the new chief the solitude he obviously desired.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Итак, правило, утверждающее, что в систему следует включать только те функции, которые однозначно соответствуют целям системы, определенным в процессе анализа, имеет смысл нарушать в двух случаях.Two situations exist in which it's sensible to break the rule that if a given function doesn't directly support a goal, it's outside the scope of the system.Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsDesigning Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca RiordanОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Муки голода довели их до того что, не желая нарушать клятву, они принуждены были съесть двух евнухов.The extremities of famine to which they were reduced, obliged them to eat our two eunuchs, for fear of violating their oath.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Она не понимает, как Израиль может столь вопиющим образом нарушать права человека палестинцев, когда израильский народ сам пережил такую же судьбу.It did not understand how Israel could violate so flagrantly the human rights of the Palestinians when the Israeli people had suffered the same fate.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Когда я получила назначение на должность прокурора в прошлом году, мы все решили, что моя работа не должна нарушать семейное благополучие. Кроме того, Боб тоже трудится здесь.But when I was appointed last year, we decided, all of us did, that it was too much to uproot the family, and Bob's business is here.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Потому, что не хочешь возвращаться к прошлому и нарушать договор, который заключил сам с собой.Because you have left all that behind, and the pact you made with yourself will be compromised if you relent now."Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Это, в конце концов, было сделано, хотя, по особым соображениям, аббат запретил нарушать покой мертвеца.This was done at length, although, for his own reasons, the Abbot forbade it, talking of the violation of the dead.Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Этого нельзя нарушать - так, по собствешюй прихоти, не соображаясь с тем, что каково, мол, другому!This cannot be broken off in this way, at your whim, without regard to what may happen to another!Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
– Я не намерен нарушать его волю после стольких лет послушания."I'm not going to start disobeying him after all these years."Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Обязательство уважать означает, что правительства не должны нарушать право на питание (например, выгонять людей с их земель, уничтожать посевы).The obligation to respect means that Governments must not violate the right to food (e.g. evict people from their land, destroy crops).© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
нарушать тайну совещания и голосования присяжных заседателей по поставленным перед ними вопросам.to divulge the secret of the jurors' conference and voting on the questions put to them.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Если пришлось остановить работу почтового сервера для обслуживания, нежелательно во время этого простоя на обслуживание нарушать работу служб аутентификации, которые предоставляет контроллер домена.If you are running a mail server and you need to shut it down to do maintenance on the information store, you don't want that evolution to affect the authentication services provided by a domain controller.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Он может жить, где хочет, ложиться спать и вставать, когда хочет, и ему дано право безнаказанно нарушать любую из десяти заповедей при условии, что в пределах университета он все же воздержится от слишком уж непозволительных выходок.He may live where he likes, he may keep what hours he chooses, and he is at liberty to break every commandment in the decalogue as long as he behaves himself with some approach to decency within the academical precincts.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
нарушать
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
нарушать
Перевод добавил Neris Lopez Cosme
Словосочетания
данное под поручительством обязательство не нарушать закон
abearance
нарушать обещание
backtrack
нарушать закон
be on the wrong side of the law
нарушать покой
bebother
нарушать закон
break the law
нарушать душевное равновесие
break up
нарушать закон
break a law
нарушать обещание
break a promise
нарушать единообразие
chequer
нарушать покой
commote
нарушать связь
decouple
нарушать целостность девственной плевы
deflower
нарушать правило
depart from a rule
нарушать фазирование
dephase
нарушать функционирование
derange
Формы слова
нарушить
глагол, переходный
Инфинитив | нарушить |
Будущее время | |
---|---|
я нарушу | мы нарушим |
ты нарушишь | вы нарушите |
он, она, оно нарушит | они нарушат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нарушил | мы, вы, они нарушили |
я, ты, она нарушила | |
оно нарушило |
Действит. причастие прош. вр. | нарушивший |
Страдат. причастие прош. вр. | нарушенный |
Деепричастие прош. вр. | нарушив, *нарушивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нарушь | нарушьте |
Побудительное накл. | нарушимте |
Инфинитив | нарушиться |
Будущее время | |
---|---|
я нарушусь | мы нарушимся |
ты нарушишься | вы нарушитесь |
он, она, оно нарушится | они нарушатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нарушился | мы, вы, они нарушились |
я, ты, она нарушилась | |
оно нарушилось |
Причастие прош. вр. | нарушившийся |
Деепричастие прош. вр. | нарушившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нарушься | нарушьтесь |
Побудительное накл. | нарушимтесь |
Инфинитив | нарушать |
Настоящее время | |
---|---|
я нарушаю | мы нарушаем |
ты нарушаешь | вы нарушаете |
он, она, оно нарушает | они нарушают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нарушал | мы, вы, они нарушали |
я, ты, она нарушала | |
оно нарушало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | нарушающий | нарушавший |
Страдат. причастие | нарушаемый | |
Деепричастие | нарушая | (не) нарушав, *нарушавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нарушай | нарушайте |
Инфинитив | нарушаться |
Настоящее время | |
---|---|
я нарушаюсь | мы нарушаемся |
ты нарушаешься | вы нарушаетесь |
он, она, оно нарушается | они нарушаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нарушался | мы, вы, они нарушались |
я, ты, она нарушалась | |
оно нарушалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | нарушающийся | нарушавшийся |
Деепричастие | нарушаясь | (не) нарушавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нарушайся | нарушайтесь |