без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
надуть
(кого-л./что-л.) несовер. - надувать; совер. - надуть
(наполнять воздухом)
inflate, swell; puff up
(наносить ветром, насыпать)
drift, blow (up)
AmericanEnglish (Ru-En)
надуть
(что-л.) blow [[blou] smth up, inflate
разг (обмануть) fool, trick, put one over on smb
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Отпрыск, хоть и идиот, а всё-таки попробовал было надуть своего профессора и два года, говорят, успел пролечиться у него даром, скрывая от него смерть своего благодетеля.Idiot though he was, the noble scion tried to cheat his professor, and they say he succeeded in getting him to continue the treatment gratis for two years, by concealing the death of his benefactor.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
– Ах, майор Скоби, неужели вы верите, что я могу кого-нибудь так надуть?"Oh, Major Scobie, you don't really believe I'd get the better of anyone like that.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я, впрочем, постараюсь надуть их и буду направлять баржу то туда, то сюда, пока они не устанут, гоняясь за нами.I shall strive to baffle 'em, howsever, by heading the scow in all manner of ways, first in one quarter and then in another, until they get to be a-leg-weary, and tired of tramping a'ter us."Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Ему захотелось поймать маленький и надуть его до такого же размера, как остальные.He wanted to catch the small one and blow it up to match the others.Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
А кроме того, он ведь хотел надуть бедного слугу, за которого меня сперва принял, всучив мне дерьмо, не стоящее и пенни.And besides, he would have cheated a poor serving-man, as he thought me at first, with trash that was not worth a penny.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Всяк об себе сам промышляет и всех веселей тот и живет, кто всех лучше себя сумеет надуть.Every one thinks of himself, and he lives most gaily who knows best how to deceive himself.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Если конкурент полагает, что он может «надуть» и остаться незамеченным, он, возможно, испытает искушение так и сделать.If a competitor believes it can "cheat" and go undetected, it may be tempted to do so.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Но второй план улыбался ему гораздо больше; он состоял в том, чтоб надуть меня как мальчишку и выкрасть у меня документ или даже просто отнять его у меня силой.But the second plan attracted him much more, It was to deceive me as a silly boy, and to steal the letter from me, or even simply to take it from me by force.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ведь если корреспондент поймет, что его обманывают, то радиоигра не только не даст ожидаемых результатов, но может обернуться против ее организаторов, которых противник может легко «надуть».In actual fact, if the correspondent understood what was happening, not only would the Funkspiel fail to produce the expected result but would on the contrary turn against its users, who could easily be "bluffed."Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Сомс пришёл к этому выводу без всякого намерения надуть Босини: таков был образ мышления у него и у всякого хорошего дельца — у тысячи хороших дельцов, сквозь толпы которых он пробирался по Лэдгейт-Хилл.Soames made this reflection in no defrauding spirit; it was the natural attitude of his mind--of the mind of any good business man--of all those thousands of good business men through whom he was threading his way up Ludgate Hill.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Чтобы еврей сам платил себе — нечестно, так как это все равно, что надуть своего хозяина; да и неразумно, ибо это значит остаться в дураках; да и не по-христиански, так как это значит ограбить единоверца, чтобы обогатить еретика.To suffer the Jew to pay himself would be dishonest, for it would be cheating my master; and unreasonable, for it were the part of a fool; and unchristian, since it would be plundering a believer to enrich an infidel.”Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Коли бороденка трясется, а сам он говорит да сердится -- значит ладно, правду говорит, хочет дело делать; а коли бороду гладит левою рукой, а сам посмеивается, -- ну, значит, надуть хочет, плутует.If his beard shakes when he talks and he gets cross, it's all right, he is saying what he means, he wants to do business. But if he strokes his beard with his left hand and grins -- he is trying to cheat you.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Да я голову на отсечение дам, если он вас уже не надул и уже не обдумал, как бы вас еще дальше надуть!You may cut off my head if he has not let you in for something-and if he is not trying to cheat you again.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Попробуйте надуть презерватив воздухом и вы увидите, что он не может быть мал ни одному мужчине.All one has to do is to blow up a condom to see that it is not too small for any man.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Ведь я, как и все мои соплеменники, грамоты не знаю, и надуть меня ничего не стоит.Like all my countrymen, I cannot read or write, and everyone cheats me."Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
stitch up
Перевод добавил brojdo@googlemail.com - 2.
swindle
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru - 3.
cheat
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en
Словосочетания
надуть кого-л
have smb. on toast
надуть губы
pout
надуть щеки
puff out one's cheeks
лобелия надутая
asthma weed
надувать щеки
ball
надутый ветром
full
надутый дурак
high-muck-a-muck
надуваться от важности
inflate
надутые губы
pout
надутый человек
pouter
тот, кто надувает губы
pouter
лобелия надутая
pukeweed
лобелия надутая
inflated cardinal-flower
лобелия надутая
inflated lobelia
лобелия надутая
ladies' tobacco
Формы слова
надуть
глагол, переходный
Инфинитив | надуть |
Будущее время | |
---|---|
я надую | мы надуем |
ты надуешь | вы надуете |
он, она, оно надует | они надуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он надул | мы, вы, они надули |
я, ты, она надула | |
оно надуло |
Действит. причастие прош. вр. | надувший |
Страдат. причастие прош. вр. | надутый |
Деепричастие прош. вр. | надув, *надувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | надуй | надуйте |
Побудительное накл. | надуемте |
Инфинитив | надуться |
Будущее время | |
---|---|
я надуюсь | мы надуемся |
ты надуешься | вы надуетесь |
он, она, оно надуется | они надуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он надулся | мы, вы, они надулись |
я, ты, она надулась | |
оно надулось |
Причастие прош. вр. | надувшийся |
Деепричастие прош. вр. | надувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | надуйся | надуйтесь |
Побудительное накл. | надуемтесь |
Инфинитив | надувать |
Настоящее время | |
---|---|
я надуваю | мы надуваем |
ты надуваешь | вы надуваете |
он, она, оно надувает | они надувают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он надувал | мы, вы, они надували |
я, ты, она надувала | |
оно надувало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | надувающий | надувавший |
Страдат. причастие | надуваемый | |
Деепричастие | надувая | (не) надував, *надувавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | надувай | надувайте |
Инфинитив | надуваться |
Настоящее время | |
---|---|
я надуваюсь | мы надуваемся |
ты надуваешься | вы надуваетесь |
он, она, оно надувается | они надуваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он надувался | мы, вы, они надувались |
я, ты, она надувалась | |
оно надувалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | надувающийся | надувавшийся |
Деепричастие | надуваясь | (не) надувавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | надувайся | надувайтесь |