без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
кусочек
м.р.
уменьш. от кусок
lick; bit; item разг.; (лоскут) pane
AmericanEnglish (Ru-En)
кусочек
м см. кусок
- передайте мне кусочек хлеба — pass me over a slice of bread, please
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Пройдешь со мной последний кусочек пути?Will thee come the last little while with me?Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Я вздрогнул от какого-то легкого прикосновения: оказалось, что лишайник вполз мне на ботинок, я стряхнул его, он рассыпался, и каждый кусочек его опять начал расти.I started at a gentle touch, and found a thin sheet of livid lichen lapping over my shoe. I kicked at it and it fell to powder, and each speck began to grow.Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the MoonThe First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Не хотите ли съесть кусочек, Вегг?'Have some, Wegg?'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Вряд ли у Смизер найдётся стакан красного вина и кусочек бисквита, но он не завтракал сегодня!He supposed she hadn't such a thing as a glass of claret and a biscuit--he had had no lunch!Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
На стене проявилось рабочее окно Бейтс: крошечный кусочек Большого Бена, экваториальный квадрант всего парой тысяч километров в поперечнике.Bates' feed appeared on the bulkhead: a tiny chunk of Big Ben, an EM-enhanced equatorial quadrant only a few thousand klicks on a side.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Через каждые полчаса он, не отрывая глаз от книги, наливает себе рюмку водки и выпивает, потом, не глядя, нащупывает огурец и откусывает кусочек.Every half-hour he would pour himself out a glass of vodka and drink it without taking his eyes off the book. Then without looking at it he would feel for the cucumber and bite off a bit.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
— Сейчас я найду тебе кусочек дощечки… — пообещал Моркоу, торопливо оглядываясь.‘I’ll find your bit of slate—' Carrot began, looking around hurriedly.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Вместе с тем этой троице не приходилось проталкиваться через толчею: людской водоворот как бы случайно расступался перед мужчинами в белых плащах, давая им шагать свободно, и этот кусочек пустого пространства двигался вместе с ними.Just the same, the three did not have to push through the crowd; the bustle parted to either side of the white-cloaked men as if by happenstance, leaving them to walk in a clear space that moved with them.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
-- Не дадите ли вы мне кусочек бечевки, которой вы завязываете пакеты?--спросил я."Will you give me a piece of your wrapping cord?" said I.Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your PulseLet Me Feel your PulseO.HenryДайте пощупать ваш пульс!Генри, О.
На фотографии была только голова Кристабель, все остальное не поместилось, виднелся лишь кусочек воротничка.The picture was a headshot, it showed only the very top edge of her collar.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Она погибла от несчастного случая на корабле – там, вне пространства и времени. Но до этого она оставила у Джима яйцо (какой-то кусочек стеклянной путаницы – так, ничего особенного).She had died of what happened to the ship, there beyond space and time, but she had left an egg case; behind her with Jim, a forgotten piece of spun-glass bric-a-brac in his cabin.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Грубый кусочек кристального кварца, еще несколько гематитов и кусочков янтаря.Rough bits of quartz crystal, a few more bloodstones, some chunks of amber.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Теперь он желал ее сильно, но некий рассудочный кусочек в нем оставался холоден и размышлял: "Она прежде хочет убедиться, что ты любишь ее, женишься на ней.He wanted her very much now but one part of his mind was cold and kept saying: she wants to see if I'm in love with her, if I want to marry her.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
У нее не было аппетита, но, чтобы доставить ему удовольствие, Ева откусила кусочек.More to please him than out of appetite, she took a bite.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Он с усилием откусил кусочек и стал осторожно пережевывать терпкую мякоть, от которой у него заныли зубы.With an effort, he bit into it and the unexpected tartness of the pulpy contents hurt his teeth.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
lump
Перевод добавил brojdo@googlemail.com - 2.
pieces
Перевод добавил Саша Сучков
Словосочетания
лакомый кусочек
cherry on the cake
лакомый кусочек
crumpet
лакомый кусочек
dish
"лакомый кусочек"
hunk
небольшой кусочек
knob
небольшой кусочек
lick
маленький кусочек
morsel
кусочек наклеенного пластыря
patch
лакомый кусочек
plum
кусочек хлеба
sippet
кусочек мелкой рыбки для наживки
sliver
скрученный кусочек бумаги
spill
лакомый кусочек
titbit
кусочек лимона в форме завитка
twist
лакомый кусочек
bonne bouche
Формы слова
кусочек
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кусочек | кусочки |
Родительный | кусочка | кусочков |
Дательный | кусочку | кусочкам |
Винительный | кусочек | кусочки |
Творительный | кусочком | кусочками |
Предложный | кусочке | кусочках |