без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
клок
м.р.; мн. = клочья
tuft (волос || of hair); flock (шерсти || of wool or cotton fiber)
(лоскут)
shred, rag, tatter, piece, frazzle, ribbon
Biology (Ru-En)
клок
(шерсти)
lock
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Один топор просвистел у меня перед носом, но вреда не причинил – только срезал клок серой гривы.One axe sighed past my nose, taking nothing with it but a hank of gray mane.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Словно в подтверждение этой мысли где‑то что‑то взорвалось, и первый клок дыма просочился в Читальню через вентиляционную панель.As if to underscore this, there was a soft bang-and-tinkle as something imploded and the first puff of smoke seeped from the ventilator panels.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
— Я не могу стрелять, когда под руку говорят! — кричал Бегемот и старался приладить на место выдранный у него на спине громадный клок шерсти.'I can't shoot properly when people are whispering about me behind my back! ' shouted Behemoth, trying to stick back into place a large handful of fur that had been torn off his back.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
На ней было шелковое, из легкой материи ("матерчатое") платьице, но тоже как-то очень чудно надетое, едва застегнутое и сзади у талии, в самом начале юбки, разорванное; целый клок отставал и висел болтаясь.She had on a dress of some light silky material, but put on strangely awry, not properly hooked up, and torn open at the top of the skirt, close to the waist: a great piece was rent and hanging loose.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Наши доходишки, сами знаете, либо сена клок, либо вилы в бок.All we get, as you know, is an armful of hay, or a prod with a fork.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Поверх пижамы он натянул брюки, но не успел застегнуть их, так что клок лиловой пижамы торчал наружу.He had pulled his trousers over his pajama, but he hadn't taken the time to zip up the fly and a swatch of purple pajama cloth stuck out.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
А потом, как в больничной палате, где лежала Сюзанна, он вновь почувствовал, что его тащит наверх, как что‑то невесомое, выдуло из тела и разума Каллагэна, словно клок паутины или «парашют» с семечком распушенной головки одуванчика.Then, as in the hospital ward with Susannah, he felt himself once more tossed upward like something without weight, blown out of Callahan's mind and body like a bit of cobweb or a fluff of dandelion thistle.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ведь он так дьявольски молод.- Дама бормотала и выбрасывала из-под шумящих юбок скомканный кружевной клок.He is so devilish young," the lady muttered, casting out a screwed up tangle of lace from beneath her rustling petticoats.Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a DogThe Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Собачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
Горло у него сжалось. Он понял, что может означать потерянная Элизой босоножка и этот клок ее юбки.His throat became uncommonly tight as he realized the implication of finding only one of Elise’s sandals and this scrap of fabric ripped from her clothing.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
А община? - глубокомысленно произнес Губарев и, прикусив клок бороды, уставился на ножку стола.and the commune?" articulated Gubaryov, deep in thought, and biting a tuft of his beard he stared at the table-leg.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Он захватил левою рукой слегка клок своих волос и потерянно улыбался.He clutched a lock of his hair in his left hand and smiled helplessly.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Джо взглянул на меня, сдул окровавленный клок волос с глаз и оскалился.He looked up at me, shook a bloody clump of hair outta his eyes, and grinned.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Он доплыл до ступенек в мелкой части бассейна и остальное время просидел там, теребя клок шерсти под горлом и хмурясь.He swam over to the steps at the shallow end of the pool and sat there the rest of the period, tugging that little tuft of wool at his throat and frowning.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Сзади из ее платья был вырван длинный клок, и Бобби увидел ее голую попку.., трико она где-то потеряла.The back of her dress had been torn away, and Bobby could see her bare burn - her underpants were gone.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Ньюкирк указал, что Клок – торговец антиквариатом. Свой дом он приобрел и отремонтировал за несколько лет до первой серии убийств.Klok was listed as an antiquities dealer who had purchased and renovated the property several years before the murders.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
файв-о-клок
arvo
клок сбившейся шерсти
dag
клочья сбившейся шерсти
breeching
срезать клоки сбившейся шерсти
dag
в клочья
ragged
торчащий клочьями
ragged
разрывать в клочья
ribbon
висящий клочьями
shreddy
изорвать в клочья
tatter
рваться в клочья
tatter
изорвать в клочья
tear to tatters
грыжа Клоке
rural pectineal hernia
Формы слова
клок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | клок | клоки, клочья |
Родительный | клока | клоков, клочьев |
Дательный | клоку | клокам, клочьям |
Винительный | клок | клоки, клочья |
Творительный | клоком | клоками, клочьями |
Предложный | клоке | клоках, клочьях |