Примеры из текстов
Наука и техника могут играть ключевую роль в обеспечении доступа к воде, ее рационального и устойчивого использования.Science and technology can play a key role in access, management and sustainable use of water.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Общая страновая оценка и являются теми механизмами, которые должны играть ключевую роль в деле внедрения гендерного подхода в программы на уровне стран.The common country assessment and UNDAF represent instruments that should play a key role in bringing forward the gender perspective into country-level programmes.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Инспекторы рассматривают их как ядро, которое будет играть ключевую роль в системе раннего предупреждения системы Организации Объединенных Наций в области потоков беженцев.The Inspectors consider them as a nucleus body which will play a key role in early warning of the United Nations system in the area of refugee flows.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Правоохранительный аспект должен играть ключевую роль в программах снижения спроса и вреда, а также в сокращении поставок.Law enforcement has a key role to play in demand and harm reduction, as well as supply reduction.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
В настоящее время в состав Комиссии, призванной играть ключевую роль в разработке судебных механизмов, которые учитывали бы вопросы гендерной проблематики, входят две женщины.The Commission, which is to play a key role in the development of gender- sensitive judicial mechanisms, now comprises two women.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
В качестве директора она представляет организацию и играет ключевую роль в ее развитии.As Director, she represents the organisation and has a key role in its development.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/14/2007
Индустриализация играет ключевую роль в экономическом росте и устойчивом развитии.Industrialization played a vital role in economic growth and sustainable development.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
Декарбонизация электроэнергетики также играет ключевую роль в снижении выбросов.Decarbonisation of the power sector also plays a central role in reducing emissions.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010
Казахстан уже играет ключевую роль в Шанхайской организации сотрудничества (ШОС), включающей в себя среднеазиатские страны наряду с Россией и Китаем.Kazakhstan already plays a key role in the Shanghai Cooperation Organization (SCO), a group that comprises Central Asian countries, along with Russia and China.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Этот основной получатель играет ключевую роль в процессе обеспечения эффективного движения средств.The Principal Recipient is key to facilitating the efficient flow of funds.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
В рамках школьной общины учителя, как основные распорядители учебной программы, играют ключевую роль в достижении этой цели.Within the school community, teachers, as the main depositories of the curriculum, play a key role in reaching this aim.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Но его советники, некоторые из которых играли ключевую роль в формировании внешней политики Нигерии в 1970-х годах, твердо намерены использовать вопрос сжигания газа, чтобы продемонстрировать решимость Ярадуа и его положение панафриканского лидера.But his advisers, some of whom played a key role in shaping Nigeria’s foreign policy in the 1970’s, are keen to use the gas-flaring issue to demonstrate Yar’Adua’s resolve and standing as a pan-African leader.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
В условиях, когда МСП играют ключевую роль в экономике всех европейских стран и в то же время сталкиваются с различными трудностями в получении доступа к финансированию, установление ориентиров в политике в этой области является крайне ценным.In a context where SMEs are key to all European economies and, at the same time, face various difficulties in accessing finance, the benchmarking of policies in this field is extremely valuable.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
«Хезболла» играет ключевую роль в поддержании сирийского порядка в Ливане.Hizbollah plays a key role in the Syrian order in Lebanon.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Его Группа по специальным чрезвычайным программам играет ключевую роль в оповещении международного сообщества о кризисных ситуациях, развивающихся я Африке.Its Unit for Special Emergency Programmes plays a key role in alerting the international community on the crisis situation developing in Africa.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
to play key role in
Перевод добавил Petr Kuderov